Examples
  • Disconnect the call now, I've to give customer the bill.
    اقفلي السماعة, هناك زبون يُريد فاتورته
  • In Frankfurt alone, 16,000 customers usually pay bills in cash.
    في فرانكفورت لوحدها يوجد(16000)زبون يدفعون فواتيرهم نقدا
  • The post and telecommunications public enterprise has the highest success rate of all the public utility providers, with 100 per cent of all customers billed between January and April and a collection rate of 82 per cent.
    وحققت المؤسسة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية أعلى معدل للنجاح من بين جميع مرافق الخدمات العامة، إذ أمكن إرسال فواتير إلى 100 في المائة من العملاء، خلال الفترة فيما بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل، بمعدل تحصيل بلغت نسبته 82 في المائة.
  • In addition, Fiji's Customs Service is an active member of the Oceania Customs Organisation (in the process of developing a Model Customs Bill for Pacific Island Countries Customs) and a member of CAPERS and SPLEXNET intelligence sharing networks.
    وعلاوة على ذلك، فإن دائرة الجمارك الفيجية عضو نشط في منظمة الجمارك في أوقيانوسيا (وهي بصدد إعداد مشروع قانون نموذجي للجمارك لبلدان المحيط الهادئ الجزرية) وعضو في نظام الإبلاغ عن الإنفاذ التابع لجمارك منطقة آسيا والمحيط الهادئ والشبكة الإضافية لإنفاذ القوانين في جنوب المحيط الهادئ لتبادل المعلومات الاستخبارية.
  • The requested documentation includes company profiles, confirmation of orders, sales contracts or customer bills, exporter's end-use statements, import certificates of the country of destination and consignee's end-use statements.
    وتتضمن الوثائق المطلوبة البيانات المتعلقة بالشركة وتأكيد الطلبيات وعقود المبيعات أو فاتورات الزبون وبيانات المصدر والاستخدام النهائي وشهادات الاستيراد لبلد المقصد، والبيانات المتعلقة بالمرسل إليه والاستخدام النهائي.
  • As for the telephone provider PTK, 100 per cent of all customers were billed during July and August, with a collection rate of 80 per cent.
    وفيما يتعلق بشركة الخدمات الهاتفية، أرسلت فواتير إلى 100 في المائة من جميع العملاء خلال تموز/يوليه وآب/أغسطس، وبلغ معدل الفواتير المحصلة 80 في المائة.
  • For the same period, public utility providers in the water and waste sectors showed an improvement in billing rate, 100 per cent of known customers being billed, although only 62 per cent was collected.
    وخلال الفترة نفسها، ظهر تحسن في معدل إرسال الفواتير من قبل المشرفين على المنافع العامة في قطاعي المياه والنفايات، بحيث أرسلت فواتير إلى 100 في المائة من العملاء المعروفين، رغم أن نسبة الفواتير المسددة لم تبلغ سوى 62 في المائة.
  • Dispatch style prostitution services such as and including “date clubs” which induce customers through “pink bills” in payphone booths are seen all throughout Japan.
    وتشاهد في جميع أنحاء اليابان خدمات إرسال البغايا بناء على طلب العملاء، مثلا وبما في ذلك “نوادي الملاقاة” التي تستدرج العملاء عن طريق وضع “الملصقات الوردية اللون” في كبائن الهاتف العمومي.
  • Through the custom of merchants the bill of lading has become recognized as a document of title, representing goods, and is considered the fulcrum of international trade.
    ومن خلال العرف التجاري بات معترفاً بشهادة الشحن كسند ملكية، يمثل سلعاً، ويعتبر عماد التجارة الدولية.
  • It is a result of the legacy of an absolutely dilapidated infrastructure that UNMIK inherited in 1999, and in order to simply have enough revenue for repairs, we have to insist on customers' paying their bills.
    وهي نتيجة للبنية الأساسية المدمرة تماما التي ورثتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو عام 1999.