Examples
  • Profits were all converted back to shares.
    الأرباح ناقصة و تم إعادة الأسهم لهم
  • I can also prove.. ..you've joined hands with ministers to convert.. ..non-convertible debentures into shares.
    ...أنك اتفقت مع الوزير لتحويل السندات الغير قابلة.. للتحويل إلى أسهم
  • All States parties need to continue to work hard to turn words into action, to overcome their remaining differences, and to convert their shared vision into reality.
    ويتعين على جميع الدول الأطراف أن تواصل عملها بجدية لتحويل الكلمات إلى أفعال، وللتغلب على خلافاتها المتبقية، وتحويل رؤيتها المشتركة إلى واقع.
  • All States parties need to continue to work hard to turn words into action, to overcome their remaining differences and to convert their shared vision into reality.
    فعلى جميع الدول الأطراف أن تواصل العمل الشاق لترجمة الكلمات إلى أفعال، والتغلب على خلافاتها المتبقية وتحويل رؤيتها المشتركة إلى واقع.
  • Ideally, bank creditors would not lose money, because theirfixed-interest claims would be converted into bank shares ofsimilar value.
    من الناحية المثالية، لن يخسر دائنو المصارف المال، لأنمطالباتهم ذات أسعار الفائدة الثابتة سوف تتحول إلى أسهم مصرفية بقيمةمماثلة.
  • “Interest on participating bonds should not normally be considered as a dividend, and neither should interest on convertible bonds until such time as the bonds are actually converted into shares.
    ”وعادة ما لا يجوز اعتبار الفائدة على السندات المشفوعة بحق المشاركة في الأرباح بمثابة أرباح أسهم، كما لا ينبغي اعتبار الفائدة على السندات القابلة للتحويل بمثابة أرباح أسهم إلا بعد أن تتحول السندات فعلا إلى أسهم.
  • UNFPA has worked to ensure that lessons learned from past experiences, including identification of areas that need improvement, are shared and converted into improved guidance and support, both in UNDG and in UNFPA internal processes.
    ويعمل الصندوق من أجل كفالة تبادل الدروس المستفادة من الخبرات السابقة، بما في ذلك تحديد المجالات التي يتعين تحسينها، وترجمتها إلى توجيهات محسنة ودعم أفضل، في كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي عمليات الصندوق الداخلية.
  • In Bolivia, where most companies had frozen new investments after a May 2006 Government decree to nationalize oil and gas resources, all foreign TNCs agreed to convert their production-sharing contracts into operation contracts and hand over control of sales to YPFB, the Bolivian State-run oil company.
    وفي بوليفيا، حيث جمدت معظم الشركات الاستثمارات الجديدة بعد صدور المرسوم الحكومي في أيار/مايو 2006 القاضي بتأميم موارد النفط والغاز، وافقت جميع الشركات عبر الوطنية على تحويل عقودها الخاصة بتقاسم الإنتاج إلى عقود تشغيل، كما سلمت مهمة التحكم في المبيعات إلى شركة النفط البوليفية التي تديرها الدولة (YPFB).