Examples
  • This would allow the poverty reduction agenda to be placed above all circumstantial political contingencies and interests, at the national as well as the international level.
    وسيسمح ذلك بوضع خطة الحد من الفقر في المقدمة قبل المصالح والطوارئ السياسية العارضة، على الصعيدين الوطني والدولي.
  • The continuation of the ACIS programme is contingent on requests from interested parties and availability of funds.
    واستمرار برنامج نظام المعلومات المسبقة عن البضائع مرهون بطلبات الأطراف المهتمة وتوافر الأموال.
  • That opinion, which was issued prior to decision 243, provided, inter alia, that interest that might be awarded by the Governing Council of UNCC did not constitute contingent liabilities or potential interest liabilities for the United Nations.
    وقد نصّت الفتوى التي صدرت قبل اتخاذ المقرر 243، ضمن جملة أمور، على أن ”الفوائد التي قد يمنحها مجلس إدارة لجنة التعويضات لا تشكل خصوما طارئة أو خصوما تستحق عنها فوائد على الأمم المتحدة“.
  • They expressed the view that achieving the objective of such treaty events, including the ratification and implementation of the treaties by Member States, would be contingent upon the national interest, priorities and capacity as well as constitutional and legislative requirements of Member States.
    وارتأوا أن بلوغ الهدف المنشود من هذه الأحداث المتعلقة بالمعاهدات، الذي يشمل السعي إلى تصديق الدول الأعضاء على المعاهدات وإنفاذها لها، مرهون بالمصلحة الوطنية للدول الأعضاء، وأولوياتها وقدراتها فضلا عن مقتضياتها الدستورية والتشريعية.
  • (b) Option 2. The Council could authorize a multinational military force, not under United Nations command and consisting of contingents made available by interested Member States, including the Russian Federation, to carry out the functions described in option 1 above. UNOMIG would be kept in being and entrusted with the tasks of monitoring the operations of the multinational force, liaising with the local authorities in Abkhazia and observing developments on the ground
    (ب) الخيار 2 - يمكن أن يأذن المجلس بقوة عسكرية متعددة الجنسيات، دون أن تكون تحت قيادة الأمم المتحدة، وتتكون من وحدات توفرها الدول الأعضاء المعنية، بما فيها الاتحاد الروسي، القيام بالمهام المبينة في الخيار 1 أعلاه، وستظل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جورجيا وتوكل إليها مهام رصد عمليات القوة المتعددة الجنسيات، وتكون إدارة الاتصال بالسلطات المحلية في أبخازيا ومراقبة التطورات بعين المكان