Examples
  • These costs include an increase for security requirements, interior fit-out costs and contingency allowances.
    وتشمل هذه التكاليف زيادة في الاحتياجات الأمنية وتكاليف التجهيز الداخلي وعلاوات الطوارئ.
  • Contributors to South-South cooperation are also seen as being responsive to changing priorities in programme countries and to natural disasters, even though they do not have formal contingency allowances or facilities specifically designed to combat exogenous shocks.
    يُنظر أيضا إلى المساهمين في التعاون فيما بين بلدان الجنوب على أنهم متجاوبون مع تغير الأولويات في البلدان المستفيدة من البرامج، ومستجيبون للكوارث الطبيعية، رغم كونهم لا يملكون اعتمادات رسمية للطوارئ أو مرافق مصممة خصيصا لمكافحة الصدمات الخارجية.
  • Contributors to South-South cooperation are also seen as being responsive to changing priorities in programme countries and to natural disasters, even though they do not have formal contingency allowances or facilities specifically designed to combat exogenous shocks.
    ويُنَظَر إلى المساهمين في التعاون الآتي بين بلدان الجنوب أيضا على أنهم يستجيبون بمرونة للأولويات المتغيرة في البلدان المستفيدة من البرامج، وللكوارث الطبيعية، على الرغم من أنه ليس لديهم علاوات رسمية للطوارئ أو مرافق مصممة خصيصا لمكافحة الصدمات الخارجية.
  • (iii) Improving international mechanisms for combating exogenous shocks, using larger flexible contingency allowances to respond to changing needs, and increasing support either for ex-ante measures to protect against shocks or for reserve and contingency funds in programme country budgets;
    '3` تحسين الآليات الدولية اللازمة لمكافحة الصدمات الخارجية باللجوء إلى إعانات طارئة مرنة أكبر حجماً لتلبية الاحتياجات المتغيرة وزيادة الدعم إما للتدابير السابقة للحماية من الصدمات أو لصناديق الاحتياط أو الطوارئ في ميزانيات البلدان المستفيدة من البرامج؛
  • In addition, the contingency plan allows the Department to obtain rations from other rations providers in the region of a mission.
    عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
  • Furthermore, the contingency plan will allow the Department to obtain rations from other providers in the mission region.
    وفضلا عن ذلك، تتيح خطة الطوارئ للإدارة الحصول على الحصص من موردين آخرين في منطقة البعثة.
  • Increasing from 7 to 15 the number of days of recreational leave allowance for contingent personnel
    زيادة عدد أيام بدل الإجازة الترويحية لأفراد الوحدات من 7 أيام إلى 15 يوما
  • The Procurement Division seeks to ensure that such change requests are reviewed by the capital master plan team in accordance with the terms of the construction contracts and, in particular, that contingency allowances are expended only in accordance with agreed processes and constraints.
    وتسعى الشعبة إلى كفالة استعراض طلبات التغيير هذه من قبل الفريق المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا لشروط عقود التشييد، ولا يتم تحديدا تخصيص أي اعتمادات للطوارئ إلا وفقا للعمليات والشروط المتفق عليها.
  • Initiatives have been implemented to allow contingents arriving in the field to have some knowledge of the most widely used language on site.
    وقد تم اتخاذ مبادرات لتمكين الوحدات المتجهة إلى الميدان من اكتساب مبادئ لغوية أساسية في أكثر اللغات استخداما على عين المكان.
  • Contingent personnel's daily allowance of $1.28, which was established in 1956 and was originally set at $0.86, has remained unchanged at its present level since 1974.
    ويبلغ البدل اليومي لكل فرد من أفراد الوحدة 1.28 دولارا وقد وضع في عام 1956 وكان قد تحدد في الأصل بمبلغ 0.86 دولار وبقي على حاله عند مستواه الحالي منذ عام 1974.