Examples
  • Those are welcome steps, but I must emphasize that overall food and essential commodity reserves are declining by the day.
    وهذه خطوات طيبة، ولكن لا بد لي من التشديد على أن احتياطيات الأغذية والسلع الرئيسية الضرورية تتضاءل بشكل عام يوما بعد يوم.
  • Today, in the developing countries, and in Africa in particular, information technology remains a luxury — indeed, a prestigious commodity reserved for the affluent. Our public administration and our private sector lack the means to acquire the necessary technological tools and to train competent personnel to meet the development challenges.
    وتفتقر الإدارات الحكومية والقطاع الخاص لدينا إلى الوسائل الضرورية للحصول على الأدوات التكنولوجية اللازمة لتدريب الأفراد المؤهلين للتصدي لتحديات التنمية.
  • Missions that receive commodities from the reserve or from mission start-up stocks would be required to defray the investment cost of strategic deployment stocks by financing the replacement of such equipment.
    والبعثات التي تستفيد من تلقي السلع الأساسية من احتياطي الشعبة/مخزونات بدء البعثات سيتعين عليها أن تتحمل التكلفة الاستثمارية لمخزون النشر الاستراتيجي من خلال تمويل استعواض هذه المعدات.
  • She noted that agricultural trade rules in fact penalized measures such as publicly managed reserves of commodities that could help to control the oversupply of commodities by developing countries, the main cause of large declines in commodity prices.
    ولاحظت أن قواعد التجارة الزراعية تُغّرم في الواقع تدابير مثل الإدارة العامة للمخزونات الاحتياطية من السلع الأساسية، التي قد تسمح بالتحكم في العرض المفرط للسلع الأساسية من جانب البلدان النامية، والذي يمثل بدوره السبب الأساسي للانخفاضات الكبيرة في أسعار السلع الأساسية.
  • In this context, resource-rich African countries need to use commodity revenue and accumulated reserves from the commodity boom to enhance the diversification of production structures and international competitiveness.
    وفي هذا السياق، يتعين على البلدان الأفريقية الغنية بالموارد أن تستخدم إيرادات السلع الأساسية والاحتياطات المتراكمة من القفزة التي حدثت في أسعار السلع الأساسية، في تعزيز تنوع هياكل الإنتاج والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
  • In order to guarantee food security, the Government of Mexico has developed an action plan that aims to facilitate access to the supply of food and includes a sharp reduction of taxes on commodity imports, the enhancement of production, irrigation infrastructure and productivity in the countryside, the establishment of a national strategic reserve of commodities and an increase in direct and conditional financial grants to the 6 million poorest families in the country as compensation for the rise in food prices.
    وبغية ضمان الأمن الغذائي طورت حكومة المكسيك خطة عمل تستهدف تيسير الوصول إلى إمدادات الأغذية وتشتمل على تخفيض جذري للضرائب المفروضة على الواردات من السلع الأساسية، وتحسين للإنتاجية في الأرياف، وإقرار احتياطي وطني استراتيجي من السلع الأساسية، وزيادة في المنح المالية المباشرة والمشروطة لستة ملايين من أشد الأسر فقرا في البلد كتعويض عن الارتفاع في أسعار الأغذية.