Examples
  • Exact figures will be known after the close of the financial year 2009.
    سيعلن عن الأرقام المضبوطة بعد اختتام السنة المالية 2009.
  • Timeliness has also been boosted, with the banks being required to submit audited reports within three months of the close of the financial year.
    وتصدى المصرف أيضا لمسألة لجان مراجعة الحسابات، فجعلها إلزامية.
  • This was further compounded by the inability of the systems contractor to provide the Mission with generators with the required specification and consequently the Mission was unable to contract another systems contractor prior to the closing of the financial year.
    وزاد في ذلك عدم قدرة المقاول على توفير المولدات الكهربائية للبعثة حسب المواصفات المطلوبة وبالتالي لم تتمكن البعثة من التعاقد مع مقاول آخر قبل إقفال السنة المالية.
  • It may also highlight the need for the Administration to place greater emphasis on the monitoring of the creation of unliquidated obligations at the close of the financial year.
    وقد يبرز أيضا مدى حاجة الإدارة إلى التركيز بشكل أكبر على رصد إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية.
  • The funds control system required all figures to be rephased during the closing of the relevant financial year, which normally took place in May of the following year.
    ويستلزم نظام مراقبة الصناديق إعادة توزيع جميع الأرقام خلال فترة إغلاق السنة المالية ذات الصلة، وهو ما يجري عادة في أيار/مايو من السنة التالية.
  • (iii) Full reconciliation for all remitting entities to be produced in the specified timeframe of three to six months of the closing of the accounts for the financial year;
    '3` التسوية الكاملة لجميع الكيانات التي ترسل تحويلات في الإطار الزمني المحدد المتمثل في ثلاثة إلى ستة أشهر من تاريخ إقفال حسابات السنة المالية؛
  • The association's general meeting is convened once a year, within three months following the close of the association's financial year, to review the budget, the year's accounts and the report on the activities of the board of directors.
    تدعى الهيئة العامة للجمعية (الرابطة) مرة كل سنة خلال الثلاثة أشهر الأولى لانتهاء السنة المالية للجمعية للنظر في الميزانية والحساب الختامي وتقرير مجلس الإدارة عن أعمال السنة.
  • While unexpended balances increased to $2.5 billion during 2004, the following should be noted: (a) total expenditure of other resources also was up by 15 per cent; and (b) 40 per cent ($1.2 billion) of the income received in 2004 was received in the last quarter of the year, hence not with sufficient time for programming and delivery to occur before the close of the financial year.
    وفي حين أن الأرصدة غير المنفقة ازدادت لتصل إلى 2.5 بليون دولار خلال عام 2004، تجدر ملاحظة ما يلي: (أ) ارتفعت أيضا النفقات الإجمالية للموارد الأخرى بنسبة 15 في المائة (ب) تحققت نسبة 40 في المائة (1.2 بليون دولار) من الإيرادات المحصلة في عام 2004 في الربع الأخير من السنة، وبالتالي لم يكن الوقت كافيا لحدوث البرمجة والتنفيذ قبل اختتام السنة المالية.
  • As soon as possible, but not later than six months after the close of each financial year, the statement of the Organization's accounts for that financial year and the balance sheet at the close of that financial year under the accounts referred to in article 23 shall be audited.
    تتم في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد إقفال كل سنة مالية، مراجعة كشف حسابات المنظمة عن تلك السنة المالية والحساب الختامي عند إقفال تلك السنة المالية في إطار الحسابين المشار إليهما في المادة 23.
  • The Office of Legal and Procurement Support would factor in an ageing period of up to three months to resolve claims before requiring any reporting to headquarters, unless: (a) there was an immediate threat of litigation or (b) the close of a financial year occurred earlier.
    وسيقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات باعتماد فترة زمنية تصل إلى ثلاثة أشهر لتسوية المطالبات قبل اشتراط إبلاغ المقر بها، ما عدا في الحالات التالية: (أ) إذا كان ثمة تهديد فوري بنشوء دعوى؛ (ب) أو إذا اختتمت السنة المالية في وقت مبكر.