Examples
  • Lack of security in objects in which the classes are held, daily interruptions of classes, limited freedom of movement of pupils, dislocation of school premises to inadequate buildings, private houses and the like in villages and enclaves with undersized Serb and other ethnically discriminated communities remain a considerable problems.
    ومن المشاكل العويصة التي ما زالت قائمة انعدام الأمن في أماكن التدريس، وتوقف الدروس يوميا، وتقييد حرية تنقُّل التلاميذ، ونقل مقرات المدارس إلى بنايات غير ملائمة ومنازل خاصة وما شابه ذلك في بلدات ومناطق مغلقة فيها أعداد قليلة من الصرب والطوائف الأخرى التي تتعرض للتمييز الإثني.
  • Some of the reasons for this situation are the competing demands on women's time which constrains their participation in FAL classes and limited resources to extend geographical coverage of FALP.
    وتتمثل بعض أسباب هذه الحالة في الطلبات التنافسية على وقت المرأة التي تُقيد اشتراكها في الصفوف الدراسية لمحو الأمية الوظيفية للكبار والموارد المحدودة لمد التغطية الجغرافية للبرنامج.
  • Even in Turkey, a non- Arab Muslim country with strongaspirations to reconcile Islam with democracy, the agreementbetween Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan’s Islamist governmentand the urban middle class to limit official encroachment onsecular lifestyles is unraveling.
    وحتى في تركيا، الدولة المسلمة غير العربية حيث نستطيع أننلمس طموحاً قوياً إلى التوفيق بين الإسلام والديمقراطية، فإن الاتفاقبين حكومة رئيس الوزراء رجب طيب أردوغان الإسلامية والطبقة المتوسطةالحضرية، والذي يقضي بالحد من الانتهاكات الرسمية للحياة العلمانية،بدأ يتفكك.
  • Upper middle class. He wants to limit the damage by turning me into one of his own kind.
    ،يريد الحد من الأضرار .بجعلي واحداً من طبقتهم
  • Even if the principle was held to have customary status, it would be in relation to a very limited class of crimes.
    وحتى إذا ما رؤى أن المبدأ له وضع عرفي إلا أنه سيتصل بنوعية محدودة للغاية من الجرائم.
  • For a limited class of cases and a limited number of indigenous peoples, United States law provides a means for the return of indigenous lands.
    ويكفل قانون الولايات المتحدة وسيلة لإرجاع أراضي الشعوب الأصلية إليها بالنسبة لفئة محدودة من القضايا ولعدد محدود من الشعوب الأصلية.
  • The Advisory Committee believes that first-class travel should be limited to the President of the General Assembly and the Secretary-General.
    وتعتقد اللجنة الاستشارية أن السفر بالدرجة الأولى ينبغي أن يقتصر على رئيس الجمعية العامة والأمين العام.
  • It should be noted that `case dealers' as defined by this legislation is a more limited class of persons than those covered by Part 4 of the Charter of the UN Act 1945.
    ويتعين ملاحظة أن `المتعاملين بالنقـد' على النحو المحدد في التشريع يقتصر على فئة محدودة من الأشخاص أضيق نطاقا من الفئة التي يغطيها قانون ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945.
  • The limited classes of creditors that would normally participate in voluntary restructuring negotiations, and thus in an expedited proceeding, makes an agreement easier to accomplish than full court-supervised reorganization, which typically affects all claims.
    ومن شأن محدودية فئات الدائنين الذين يشاركون عادة في مفاوضات اعادة الهيكلة الطوعية، ومن ثم في الاجراءات المعجلة، أن تجعل التوصل إلى اتفاق أمرا أيسر من اعادة التنظيم الخاضعة لإشراف المحكمة الكامل، والتي تمس عادة جميع المطالبات.
  • The limited classes of creditors that would normally participate in out-of-court proceedings makes them easier to accomplish than full court-supervised reorganization, which typically affect all claims, including trade, employee and governmental claims.
    ومن شأن محدودية فئات الدائنين الذين يشاركون عادة في إجراءات خارج المحكمة أن تجعل إنجاز إجراءات إعادة التنظيم أسهل من تلك الخاضعة لإشراف المحكمة الكامل، والتي تمس عادة جميع المطالبات، بما في ذلك المطالبات التجارية ومطالبات الموظفين والمطالبات الحكومية.