Examples
  • Capitalization of interest is undertaken on a semi-annual basis.
    ويتم إضافة الفائدة المتحصلة مرتين كل عام.
  • Zhejiang has included a claim under this loss element for accrued capital interest of USD 17,857.
    وأدرجت شركة زيجيانغ في إطار هذا العنصر من عناصر الخسائر مطالبة بالتعويض عن تراكم الفوائد على رأس المال بمبلغ 857 17 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
  • There are “agency problems” that drive a wedge between theinterests of the owners of capital and the interests of bank CEOsand other finance executives.
    فهناك "مشاكل الوكالة" التي تحدث نوعاً من الوقيعة بين مصالحمالكي رأس المال ومصالح المديرين التنفيذيين وغيرهم من المسؤولينالتنفيذيين في قطاع التمويل.
  • This is because payments on such instruments or receivables are often blended payments of capital and interest.
    وذلك لأنّ المدفوعات على هذه الصكوك أو المستحقات كثيرا ما تكون مدفوعات ممزوجة بين رأس المال والفائدة.
  • There is also the dramatic situation of more than 60,000 people who have debts with the mortgage credit system (Unidad de Poder Adquisitivo Constante - UPAC); owing to a capitalization of interest system, they have not been able to pay their instalments and been obliged to give up their homes.
    وهناك أيضا مأساة أكثر من 000 60 شخص مدينين لنظام الائتمان العقاري (Unidad de Poder Adquisitivo Constante UPAC)؛ فبسبب نظام رسملة الفوائد، لم يتمكن هؤلاء الأشخاص من دفع الأقساط المستحقة عليهم واضطروا إلى التخلي عن منازلهم.
  • Governments can also capitalize on the interest of the young in ICT to alleviate poverty.
    ويمكن أيضا للحكومات استغلال اهتمام الشباب بتلك التكنولوجيا للتخفيف من وطأة الفقر.
  • Governments can also capitalize on the interest of the young in ICT to alleviate poverty.
    ويمكن أيضا للحكومات استغلال اهتمام الشباب بتلك التكنولوجيات للتخفيف من وطأة الفقر.
  • —from the legal standpoint, the transfer of capital against payment of interest and an undertaking to repay in full at the due date is really a formal act incompatible with the true legal nature of a permanent establishment;
    - من الناحية القانونية، فإن تحويل رأس المال مقابل تسديد فوائد والالتزام بإعادة المبلغ كاملا عند أجل استحقاقه يشكلان في الحقيقة فعلا شكليا يتنافى مع الطبيعة القانونية الحقيقية للمنشأة الدائمة؛
  • In order to achieve a proper balance between economic and social objectives, different values need to be combined, including the values of growth and redistribution and those of efficiency and equity, as well as the interests of capital and the interests of labour.
    فتحقيق توازن سليم بين الأهداف الاقتصادية والاجتماعية يقتضي الجمع بين قيم مختلفة، من بينها قيم النمو وإعادة التوزيع، وقيم الكفاءة والعدالة، فضلا عن مصالح رأس المال ومصالح قوة العمل.
  • Debt obligations falling due during the consolidation period were treated under the Cologne terms, but as the country's external viability required further assistance, creditors agreed to go beyond the usual terms and granted a capitalization of moratorium interest with a six-year deferral, as well as a deferral of arrears over 7.5 years.
    وعومِلت التزامات الدين التي تصبح مستحقة خلال فترة التوطيد وفقاً لشروط كولونيا، ولكن نظراً إلى أن الديمومة المالية الخارجية لهذا البلد تتطلب مواصلة المساعدة، اتفق الدائنون على تجاوز الشروط المعتادة ومنحوا إمكانية رسملة الفوائد المتأخرة مع تأجيل لفترة ستة أعوام، فضلاً عن تأجيل المتأخرات لما يزيد عن 7.5 أعوام.