Examples
  • They're talking about minimum bids, delivery conditions.
    إنه يعرض القائمة, إلى المزاد العلني
  • (d) Systems that make it possible to detect and prevent the inclusion in bidding conditions of clauses that unlawfully restrict competition or equality among bidders;
    (د) نظم تجعل من الممكن اكتشاف ومنع ادراج أحكام في شروط المناقصات تقيد المنافسة أو المساواة بين أصحاب العطاءات تقييدا غير مشروع؛
  • Why can't we be in the air conditioning "bidness" instead?
    لماذا لا يمكننا ان نكون في عمل التكييف بدلا من هذا ؟
  • (b) Demand-side policy can be used to create domestic demand through adequate macroeconomic policy, without relying only on exports to boost production, and by encouraging big firms to link with SMEs by including this element in public bidding conditions.
    وقد تعمل السياسة العامة في اتجاهات ثلاثة: (أ) يمكن أن تستخدم الأموال القطاعية (المجمعة بجباية ضرائب من الشركات عبر الوطنية والشركات الكبرى على سبيل المثال) لتشجيع الجامعات والشركات الكبرى والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على العمل معاً في مجال التكنولوجيا.
  • (e) Mechanisms that make possible the broad participation of interested parties in the stages of drawing up bidding conditions with the aim of improving efficiency in public procurement administration;
    (ﻫ) آليات تجعل من الممكن مشاركة الأطراف المعنية مشاركة واسعة في مراحل وضع شروط المناقصات، بهدف تحسين الكفاءة في ادارة الاشتراء العمومي؛
  • The provisions of draft article 12 bis there enable the procuring entity to reject an abnormally low bid under some conditions).
    وتمكِّن أحكام مشروع المادة 12 مكررا الوارد في تلك الوثيقة الجهة المشترية من رفض العطاء المنخفض انخفاضا غير طبيعي رهنا ببعض الشروط).
  • There is general agreement among them and other international institutions dealing with public procurement reforms in countries of their operation, such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), that registration of bidders as a condition for bidding is not a good practice.
    وثمة اتفاق عام بينها وبين سائر المؤسسات الدولية التي تعالج مسألة إصلاح إجراءات الاشتراء العمومي في البلدان التي تعمل فيها، مثل بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على أن تسجيل المشاركين في المناقصات كشرط لتقديم العروض ليس ممارسة حسنة.
  • directly or indirectly fix purchase or selling prices or any other trading conditions; limit or control production, markets, technical development or investment; share markets or sources of supply; affect tenders to be submitted in response to a request for bids; apply dissimilar conditions to equivalent transactions with other trading parties, thereby placing some parties at a competitive disadvantage; or make the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts.
    • تجعل إبرام العقود خاضعاً لقبول الأطراف الأخرى للالتزامات إضافية لا تكون لها، بحكم طبيعتها أو وفقاً للعرف التجاري، أية صلة بموضوع هذه العقود.
  • To implement various institutional arrangements in a bid to improve women's conditions and achieve fair and equal social policies which derive from the Islamic view of women as the sisters of men and which are consistent with the international guidelines laid down in the Covenant and at international conferences, in particular the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women, which called for the need to achieve justice, equality and fairness between the sexes;
    - القيام بتنفيذ العديد من الترتيبات المؤسسية سعياً إلى تطوير أوضاع المرأة لتحقيق الإنصاف والمساواة في سياسات النظام الحتمي للمجتمع وبما ينطلق مع التفهم الإسلامي لقضايا النساء باعتبارهن شقائق الرجال وانسجاماً مع التوجهات الدولية المقرة في هذا العهد وفي المؤتمرات الدولية، التي من أهمها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة التي نادت بضرورة تحقيق العدل والمساواة والإنصاف بين الجنسين؛