Examples
  • A seven-foot-tall bear covered in ice? Yes.
    دبٌ بطول 7 أقدام مُغطى تماماً بالثلج؟
  • What you doing? Looks like you're covering the bears.
    ما الذي تفعله يا رجل؟ يبدو كأنك تغطي الدببة
  • Using the fog as cover the bear approaches the herd.
    .مستخدماً الضباب كغطاء ، فإن الدب يقترب من القطيع
  • They could put Fozzie Bear on the cover, and you would think he was sexy.
    قد يضعون "الدب فوزي" على الغلاف و انت ستعتقدين بأنه مثير
  • The federal level of the United States Government is offering an interest-bearing loan to cover the full cost of the project.
    والحكومة الفيدرالية للولايات المتحدة الأمريكية ستقدم قرضا بفائدة يغطي كامل كلفة المشروع.
  • Types of transfer. The instrument should deal in clear terms with the types of transfer covered, bearing in mind the end-users.
    أنواع النقل: ينبغي أن يتناول الصك بصورة واضحة أنواع النقل المشمولة، مع وضع المستخدمين النهائيين في الاعتبار.
  • However, it was noted that in models of liability and compensatory schemes, the State had a prominent role, either directly when it would bear loss not covered by the operator or indirectly through the establishment of arrangements for allocation of loss.
    غير أنهن لاحظوا أنه، في نماذج نظم المسؤولية والتعويض، يكون للدولة دور بارز، إما بصفة مباشرة عندما تتكبد خسارة لا تغطيها الجهة المشَغِّلة، أو بصفة غير مباشرة من خلال وضع ترتيبات لتوزيع الخسارة.
  • However, it was noted that in models of liability and compensatory schemes, the State had a prominent role, either directly when it would bear loss not covered by the operator or indirectly through the establishment of arrangements for allocation of loss.
    كما لاحظوا أن المسؤولية المتبقية التي تقع على عاتق الدول تحظى بالتأييد أيضاً في اللجنة السادسة.
  • Irrespective of the decision eventually taken in that regard, work should continue on a number of important matters of substance, including the applicable jurisdiction and the possibility of legal gaps in cases where the individual suspected of committing a crime had departed the mission area; the United Nations officials and experts to be covered; and specification of the crimes to be covered, bearing in mind that the scope of application of a future convention should not be limited to crimes against persons but should extend to all crimes of a serious nature.
    وأيّا كان القرار الذي سيتم اتخاذه في نهاية المطاف، يجب أن يستمر العمل فيما يتعلق بعدد من المسائل الموضوعية الهامة، بما فيها الولاية القضائية المنطبقة وإمكانية وجود ثغرات قانونية في الحالات التي يكون فيها الفرد المشتبه بأنه ارتكب الجناية قد غادر منطقة البعثة؛ وموظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الذين سيُشملون؛ ومواصفات الجنايات التي ستُشمل بالتحديد، علما بأن الاتفاقية التي ستعقد في المستقبل يجب ألا تقتصر على الجنايات ضد الأشخاص ولكن أيضا جميع الجنايات ذات الطبيعة الجسيمة.
  • In fact, the court held, citing article 8(2) CISG, that the seller had not been informed of the requirements of the works for which the covers were intended and that, at the buyer's request that the covers bear the inscription “D400”, the seller had replied that that would require the purchase of a different model, which had been confirmed following the conclusion of the contract, when the seller sent to the buyer a sample of the inscription, which did not incorporate what had been requested by the buyer.
    والواقع أن المحكمة رأت، وهي تستشهد بالمادة 8(2) من اتفاقية البيع، أن البائع لم يتم إبلاغه بمتطلبات الأشغال التي كان من المزمع استخدام الأغطية فيها وأن البائع، عندما طلب المشتري أن تحمل الأغطية البيان "D400"، رد موضحاً أن ذلك يقتضي شراء طراز مختلف، وهو ما تم تأكيده بعد إبرام العقد، عندما أرسل البائع إلى المشتري عينة من البيان المسجل على الأغطية لم يتضمن ما طلبه المشتري.