Examples
  • Or go to the bank and get a money order?
    او الذهاب الى المصرف والحصول على المال
  • The same care should be taken with groups of payment authorizations or bank drafts, postal money orders, travellers' cheques, cashier's cheques or other payment instruments.
    ويتبع نفس هذا الإجراء بالنسبة إلى مجموعات أوامر الدفع والحوالات البريدية والشيكات المسافرين والشيكات المضمونة الدفع وغيرها من أدوات الدفع.
  • “Funds” is similarly broadly defined in Clause 1 to mean “cash, assets or any other property, tangible or intangible, however acquired; and notably any type of financial resource, including cash or the currency of any State, bank credits, traveller's cheques, bank cheques, money orders, shares, securities, bonds, drafts, letters of credit or any other negotiable instrument in any form, including electronic or digital form”.
    كما يعرف البند 1 بشكل عام “الأموال” على أنها “المبالغ النقدية أو الأصول أو غير ذلك من الممتلكات، سواء المادية أو غير المادية، بغض النظر عن طريقة اكتسابها؛ ولا سيما أي نوع من الموارد المالية، بما في ذلك النقــــــد السائــل لأي دولـــة أو عملاتها، أو أشكـــال الائتمـــان المصرفــي، أو الشيكات السياحية، أو الشيكات المصرفية، أو الحوالات، أو الأسهم، أو الأوراق المالية، أو السندات، أو الكمبيالات، أو خطابات الاعتماد، أو أي صكوك أخرى متداولة بأي صورة من الصور، بما في ذلك الشكل الإلكتروني أو الرقمي”.
  • (b) any legal document or instrument in any form, including electronic or digital, evidencing title to, or any interest in, any asset, including, but not limited to, a bank credit, traveller's cheque, bank cheque, money order, share, security, bond, draft and letter of credit.
    (ب) أي مستند أو صك قانوني في أي شكل كان بما في ذلك الشكل الإلكتروني أو الرقمي، يثبت الملكية أو الحق في أية أصول، مما يشمل على سبيل المثال لا الحصر، الائتمانات المصرفية والشيكات السياحية والشيكات المصرفية والحوالات البريدية والأسهم والأوراق المالية والسندات والكمبيالات وخطابات الضمان.
  • According to the above mentioned provision “funds” encompass also legal documents or instruments in any form, including electronic or digital, evidencing title to such assets, such as bank credits, travellers cheques, bank cheques, money orders, shares, securities, bonds, drafts or letters of credit.
    ووفقا للبند الآنف الذكر، يشمل تعريف ”أموال“ أيضا الوثائق أو الصكوك القانونية، أيا كان شكلها، ومنها الشكل الإلكتروني أو الرقمي، مما يثبت ملكية هذه الأصول، مثل الاعتمادات المصرفية أو الشيكات السياحية أو الشيكات المصرفية أو الحوالات البريدية أو الأسهم أو الأوراق المالية أو السندات أو التحويلات المصرفية أو خطابات الاعتماد.
  • bid security - the deposit of cash, certified check, cashier's check, bank draft, money order, or bid bond submitted with a bid and serving to guarantee that the bidder, if awarded the contract, will execute such contract in accordance with the bidding requirements and the contract documents;
    الاستعانة بمصادر خارجية - الحصول على سلع أو خدمات من متعاقد يتمتع بميزة تنافسية معترف بها في مجال عمل معين، مما يسمح للمكتب بالاضطلاع بأنشطته العادية بطريقة أكثر فعالية وكفاءة؛
  • “Asset” is defined broadly under the Act to include an asset of any kind or property of any kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, however acquired, and a legal document or instrument in any form, including electronic or digital, evidencing title to, or interest in, such an asset or such property, including, but not limited to, bank credits, travellers cheques, bank cheques, money orders, shares, securities, bonds, debt instruments, drafts and letters of credit.
    ويعرّف ”الأصل“ بشكل عام في إطار القانون على أنه يشمل أصلاً أو ملكية من أي نوع، سواء ملموساً أو غير ملموس، منقولاً أو غير منقول، مهما كانت طريقة اقتنائه، ووثيقة قانونية أو صك قانوني في أي شكل كان، بما في ذلك الإلكتروني أو الرقمي، لإثبات ملكية هذا الأصل أو هذه الملكية أو المصلحة فيها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الائتمانات المصرفية والشيكات السياحية والشيكات المصرفية والحوالات البريدية والأسهم والأوراق المالية والسندات وصكوك الدين والحوالات المالية وخطابات الاعتماد.
  • means real or personal property of any description, and whether tangible or intangible; and includes an interest in any real or personal property; and includes funds, cash, assets or any other property, tangible or intangible, however acquired; and notably any type of financial resource, including cash or the currency of any State, bank credits, traveller's cheques, bank cheques, money orders, shares, securities, bonds, drafts, letters of credit or any other negotiable instrument in any form, including electronic or digital form; and includes any letter or document conferring or containing any evidence of rights in respect of any security.
    (3) وتشمل الأموال أو النقد أو الأصول أو أي ممتلكات أخرى، مادية أو غير مادية، أيا كانت طريقة اكتسابها؛ وتشمل على وجه الخصوص أي نوع من الموارد المالية، بما فيها النقد أو عملة أي دولة، أو ائتمانات مصرفية أو شيكات سياحية، أو شيكات مصرفية، أو حوالات بريدية، أو أسهم، أو أوراق مالية، أو سندات، أو حوالات أو خطابات اعتماد أو أوراق تجارية قابلة للتداول أيا كان شكلها، بما في ذلك الشكل الإلكتروني أو الرقمي؛
  • Funds: assets of all types, whether tangible or intangible, movable or immovable, regardless of their manner of acquisition, and legal instruments or documents, whatever their form, including electronic and digital, constituting evidence of a right of ownership in such assets or a share therein, and everything arising from such ownership and any right connected therewith, including, by way of example and without limitation, national currency, foreign currencies, banking facilities, travellers cheques, bank cheques, money orders, shares, securities, bonds, documentary credits, drafts and bills of exchange;
    (ب) الأموال: تعني كل أنواع الأصول سواءً كانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، أياً كانت كيفية اقتنائها، والوثائق أو المستندات القانونية أياً كان شكلها بما فيها الالكترونية أو الرقمية، الدالة على حق ملكية هذه الأصول أو حصة فيها، وكل ما ينتج عن هذه الملكية أو أي حق متعلق بها.