Examples
  • During the inquiry, it also appeared that the activities of the Jehovah's Witnesses in the district were not limited to the refinery.
    وتبين أيضاً أثناء الاستجواب أن أنشطة شهود يهوه في الحي لم تقتصر على المصفاة.
  • During the inquiry, it also appeared that the activities of the Jehovah's Witnesses in the district were not limited to the refinery.
    وتبين أيضا أثناء الاستجواب أن أنشطة شهود يهوه في المنطقة لم تقتصر على المصفاة.
  • It appears that the activities of the organs referred to in the Secretary-General's report overlap to a significant degree, and thus there is room for streamlining.
    ويبدو أن أنشطة الأجهزة المشار إليها في تقرير الأمين العام تتسم بالازدواجية بدرجة كبيرة ولذلك تتوفر إمكانية لتوحيدها.
  • There was a tendency in past medium-term plans to capture everything that was being carried out by the subprogramme and descriptions of activities appeared throughout.
    ويوجد ميل في الخطط المتوسطة الأجل السابقة إلى التعبير عن كل شيء يضطلع به البرنامج الفرعي بحيث كانت الأنشطة توصف في كل أجزائه.
  • It appears that the activities of Xu Wenli were expressions of the legitimate right to freedom of expression and association as contained in articles 10, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights.
    ويبدو أن أنشطة سيو فنلي كانت تعبيراً عن الحق المشروع في حرية التعبير وإنشاء الجمعيات والانتماء إليها المنصوص عليه في المواد 10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
  • These entities review the list regularly and fulfil their legal obligation to adopt appropriate and adequate control mechanisms to prevent their regular operations from being utilized in any way to conceal, manage, invest or use money or other assets derived from criminal activities, or to give the appearance of legality to criminal activities or transactions and funds related to such activities.
    وتقوم الكيانات المذكورة باستمرار بالتحقق من القائمة، تنفيذا لالتزامها القانوني باعتماد آليات رقابة ملائمة وكافية تكفل منع استغلال هذه الكيانات في إطار معاملاتها العادية، وسيلة لإخفاء الأموال أو الممتلكات الأخرى المتأتية من أنشطة إجرامية، أو إدارة هذه الأموال والممتلكات أو استثمارها أو الاستفادة منها بأي شكل من الأشكال، أو لإعطاء مظهر قانوني للأنشطة الإجرامية أو للمعاملات والأموال المتصلة بهذه الأنشطة.
  • In relation to the claimant's argument that its investment activities were not affected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel notes that the claimant's financial statements show that the claimant regularly traded in securities and in land, and that this type of activity appeared annually in the claimant's accounts.
    وفيما يتعلق بحجة صاحب المطالبة بأن أنشطته الاستثمارية لم تتأثر بغزو العراق الكويت واحتلاله لها، يلاحظ الفريق أن بيانات المطالب المالية تبين أنه تاجر بصفة منتظمة في الأوراق المالية وفي الأراضي، وقد برزت هذه الفئة من نشاطه سنوياً في حساباته المالية.
  • On 22 June 2007, a letter was sent by the Panel to the Republic of Kazakhstan, the country of registry. Correspondence received in response to that letter on 21 August 2007 from the Government of Kazakhstan stated that GST Aero had ceased its activities as of 30 November 2006 and no longer appeared in the list of active airlines of the Republic of Kazakhstan.
    وقد شاهد الفريق عددا من هذه الطائرات العمودية وهي تنتشر من مطار الفاشر بشمال دارفور، كما أُبلغ بانطلاق طائرات عمودية من مطار نيالا بجنوب دارفور.
  • At present, it appears that the majority of active partnerships are still involved in an organizational phase, including steps such as the definition of a partnership's coordination structure and implementation strategy, and have yet to begin the implementation phase of their initiatives.
    ويبدو في الوقت الحالي أن أغلبية الشراكات النشطة لا تزال تمر بمرحلة التنظيم، وهذه تشمل خطوات من قبيل تحديد الهيكل التنسيقي للشراكة ووضع استراتيجية للتنفيذ ولا يزال أمامها أن تبدأ مرحلة تنفيذ مبادراتها.
  • Functions of the Unit. The Unit shall prevent and detect transactions that may be utilized to conceal, manage, invest or use money or other assets derived from criminal activities and intended to finance terrorism, or to give the appearance of legality to criminal activities or transactions and funds related to such activities, in particular, money-laundering and the financing of terrorism.
    المادة 3 - وظائف الوحدة - هدف الوحدة هو منع وكشف المعاملات التي قد تستخدم كوسيلة لإخفاء أو إدارة أموال أو أصول أخرى متأتية من أنشطة إجرامية، أو استثمارها أو استغلالها بأي شكل آخر، لغرض تمويل تلك الأنشطة أو إضفاء المشروعية عليها أو على المعاملات والأموال المرتبطة بها، وفي المقام الأول، غسل الأصول وتمويل الإرهاب.