Examples
  • Those partnerships, when properly conceived and well managed with transparency, clarity of roles and standards, corporate responsibility and social contribution, can play an important catalytic role in all categories of technological progress and innovation in agriculture, including land and water development; biochemical innovation (such as fertilizers and seed selection); and mechanical innovation such as wider use of agricultural machinery.
    وهذه الشراكات، عندما تُفهم على نحو صحيح وتدار جيدا بشفافية، ووضوح من حيث الأدوار والمعايير، ومسؤولية مشتركة، وإسهام اجتماعي، تستطيع أن تؤدي دورا حفـــازا وهاما في كافة وجهات التقدم والابتكار التكنولوجي في مجال الزراعة، بما في ذلك تنمية الأراضي والمياه؛ والابتكار الإحيائي - الكيميائي (كاختيار الأسمدة والبذور)؛ والابتكار الآلي كإشاعة استعمال الآلات الزراعية.
  • Its aim is to effect agricultural technology transfers, using seed selection to improve agricultural yields. It also offers study grants for agricultural engineers, and provides theoretical and practical training in the new agricultural technologies for advisory services personnel in rural areas.
    وهدفه هو نقل التكنولوجيا في المجال الزراعي من أجل تحسين غلات الزراعة بفضل البذور المنتقاة كما أنه يعمل أيضاً على تدريب المهندسين الزراعيين بتقديم منح دراسية لهم ويقدم تدريبا نظريا وعمليا للمرشدين الزراعيين في الريف للتعرف على التقنيات الجديدة في المجال الزراعي.
  • The project has carried out case studies that document specific constraints and opportunities for men and women farmers in local seed management, selection and breeding of animals, managing tree crops, etc.
    ولقد أجرى المشروع دراسات حالة توثق القيود والفرص المحددة للمزارعين والمزارعات في إدارة البذور على الصعيد المحلي، وانتقاء وتربية الحيوانات، وإدارة المحاصيل الشجرية، وما إلى ذلك.
  • Input use levels remain low, at 51 per cent for fertilizers, 16 per sent for selected seed, and 33 per cent for pest control products.
    ولا يزال مستوى الاستفادة من عوامل الإنتاج ضئيلا (51 في المائة لاستخدام السماد، و16 في المائة للبذور المنتقاة، و33 في المائة للمنتجات السليمة من الأمراض).
  • UNEP will endeavour to mobilize and provide seed funding to selected projects by young people that mitigate and offset carbon emissions.
    سوف يسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعبئة التمويل المبدئي وتقديمه لمشاريع مختارة يقوم بها الشباب لتخفيف ومعادلة انبعاثات الكربون.
  • Academia, research institutions, and regional organizations should accord food and water a top priority in the academic and research scheme and encourage, for example, cooperation to develop selected seeds that are resistant to drought, salinity and increased productivity.
    وينبغي أن تمنح المؤسسات الأكاديمية ومراكز البحوث، والمنظمات الإقليمية الأولوية العليا للمياه والغذاء في برامجها الأكاديمية ومشاريعها البحثية وأن تشجع، على سبيل المثال، التعاون في تطوير بذور منتقاة مقاومة للجفاف، والملوحة وعالية الإنتاجية.
  • Such items include seed banks, genetically selected animal herds, fish breeders and satellite photos, the costs of creation of which are claimed within the loss of “products of research and development” at paragraphs 141 to 147 above.
    ومثل هذه البنود تشمل بنوك البذور وقطعان حيوانات منتقاة من الناحية الجينية، ومربيات الأسماك وصور ساتلية وتكاليف استعادة مثل هذه البنود يطالب بها في إطار الخسائر من "منتجات البحث والتطويـر" في الفقـرات مـن 141 إلى 147 أعلاه.
  • Public authorities have supported the expansion of commercial seeds not only through plant variety protection schemes, but also through the use of input subsidies and via the diffusion of selected seeds in rural extension networks.
    وتدعم السلطات العامة التوسع في استخدام البذور التجارية ليس فقط عن طريق نظم حماية الأصناف النباتية، ولكن أيضاً عن طريق استخدام إعانات المدخلات وعن طريق نشر البذور المنتقاة في شبكات الارشاد في الريف.
  • The key to increasing yields is to ensure that even thepoorest farmers have access to improved seed varieties (usually“hybrid” seeds created by scientific selection of seed varieties),chemical fertilizers, organic matter to replenish soil nutrients,and, where possible, small-scale irrigation methods, such as a pumpto lift water from a nearby well.
    إن الوسيلة الأساسية لزيادة الحصيلة الزراعية تتلخص في ضمانحصول الفلاحين الفقراء على البذور المحسَّنة (وهي عادة بذور "مهجنة"من مجموعة مختارة علمياً من البذور)، والأسمدة الكيماوية، والموادالعضوية اللازمة لتكميل خصوبة التربة، واستخدام وسائل الري ذات النطاقالمحدود كلما أمكن ـ على سبيل المثال استخدام المضخات لرفع المياه منبئر قريب.
  • One of the Government's policies was to promote the selection of seeds appropriate to the type of land being farmed: corn and potatoes were more reliable crops than rice, for example, in the mountains.
    وتتمثل إحدى السياسات الحكومية في تعزيز اختيار الحبوب الملائمة لهذا النوع من الأرض التي يتم زراعتها، فالذرة والبطاطا محصولان زراعيان أكثر موثوقية من الأرز مثلا في المناطق الجبلية.