Examples
  • In future, the topic of administration of justice would be revisited to ensure that the system in place was balanced, rational and efficient.
    وقال إنه في المستقبل سيتم التطرق إلى مسألة إقامة العدل ثانية للتأكد من أن النظام القائم متوازن، ويتسم بالعقلانية والكفاءة.
  • In order to achieve those goals we have no alternative to an inclusive multilateralism that offers balance, rationality and justice in international relations.
    ولكي نحقق تلك الأهداف، ليس لدينا أي بديل لتعددية الأطراف الشاملة للجميع والتي توفر التوازن والعقلانية والعدالة في العلاقات الدولية.
  • For livestock, farmers may lack the knowledge and experience to balance rations properly, detect estrus or control diseases that are often associated with higher-producing animals.
    وبالنسبة للماشية، فقد يفتقر المزارعون إلى المعرفة والخبرة اللازمتين لضبط حصص العلف بالقدر السليم، أو اكتشاف الوداق، أو مكافحة الأمراض التي كثيرا ما ترتبط بالحيوانات العالية الإنتاج.
  • The Council's reform, and its enlargement in particular, should be seen, however, not as a mere mathematical exercise, but as an ongoing and gradual process to include, within reasonable parameters, the elements of balance, rationalization, effectiveness and legitimacy.
    ومع ذلك، لا ينبغي النظر إلي إصلاح المجلس وزيادة عدد أعضائه بصفة خاصة، على أنه مجرد عملية حسابية، بل باعتباره عملية متواصلة ومتدرجة لتضمين عناصر التوازن والترشيد والفعالية والشرعية في إطار بارامترات معقولة.
  • Restrictions on access to technologies available in the United States and other countries, as well as to the raw materials needed for balanced rations, prevent the reduction of the import bill.
    وتحول القيود التي تعوق إمكانية حصول كوبا على التكنولوجيات المتاحة في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، وكذا الحصول على المواد الأولية اللازمة لتوفير وجبات متوازنة، دون خفض فاتورة الواردات.
  • Today, the balance of rational reasoning is the only guarantee of international security and comprehension; we cannot rely on imbalances of force.
    واليوم، يمثل محك التفكير الرشيد الضمانة الوحيدة للأمن الدولي والتفاهم؛ ولا يمكننا التعويل على اختلال موازين القوى.
  • The United Nations sustains its military contingents in peacekeeping field missions with fresh, frozen, chilled, dried, canned and composite types of rations (ration packs) for the duration of their assignment. To provide for satisfactory selection of provisions, the Department of Peacekeeping Operations had developed a “wholesome and dietetically balanced rations scale” of more than 400 food items.
    كانت الميزانية البرنامجية للفترة المالية 2004-2005 ثاني ميزانية تعكس مفهوم الميزنة على أساس النتائج ، وبالتالي ستكون تقارير الأداء عن الفترة 2003-2004 الأولى من نوعها التي تعكس بصورة كاملة إطار الميزنة على أساس النتائج.
  • A more rationalized and balanced organizational structure has been put into place for the Office.
    وأقيم في المكتب هيكل تنظيمي أكثر توازنا واتفاقا مع المنطق.
  • When seeking to apply these criteria in a balanced and rational manner, the Committee will be guided by the need to enhance its working methods so as to ensure the most effective implementation of the Covenant.
    وستسترشد اللجنة، لدى محاولة تطبيق هذه المعايير تطبيقاً متوازناً وعقلانياً، بضرورة تعزيز أساليب عملها بما يضمن تنفيذ العهد على أنجع وجه.
  • Restricted access to technologies available in the United States and other countries, as well as to raw materials for balanced feed rations, prevent the reduction of the import bill.
    وتحول القيود التي تعوق إمكانية حصول كوبا على التكنولوجيات المتاحة في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، وكذلك الحصول على المواد الأولية اللازمة لتوفير وجبات متوازنة، دون خفض فاتورة الواردات.