Examples
  • Finally, the risk of promoting a single model of development in the form of new sets of international codes and standards was stressed.
    وأخيراً تم التشديد على خطر تشجيع نموذج واحد للتنمية على شكل مجموعات جديدة من المدونات والمعايير الدولية.
  • Laws and regulations relating to health and social security form part of the set of provisions governing each body or activity (collective labour agreements, General Civil Service Statute, Labour Code, etc.).
    إن ثمة قوانين وتنظيمات تتعلق بالصحة والأمن وتشكل جزءا من مجموعة الأحكام المنظمة لمجال بعينه من مجالات العمل: الاتفاقيات الجماعية والقانون العام لموظفي الدولة الدائمين وقانون العمل… .
  • Some agreements concluded outside the United Nations have been brought into the United Nations to form part of the set of international instruments. That is detrimental and contrary to non-proliferation and undermines that concept. It also undermines disarmament and runs counter to the non-proliferation machinery.
    إن إبرام بعض الصكوك خارج الأمم المتحدة من ثم جلبها لتصبح جزءا من الصكوك الدولية أمر يضر كثيرا بنظام منع الانتشار ويؤدي إلى تقويض آليات نزع السلاح ويدفع إلى الإنفلات نحو اتجاهات معاكسة لهدف منع الانتشار.
  • As regards paragraph 2, there were different views as to whether a priority should be established with respect to the forms of reparation set forth therein.
    وفيما يتعلق بالفقرة 2 اختلفت الآراء حول وجوب أو عدم وجوب تعيين أولوية من حيث أشكال الجبر المبينة فيها.
  • Mexico is drafting a “National Assessment on the Status of Gender Violence” to determine the magnitude, forms and settings of violence against women to inform Government policies.
    وتعمل المكسيك على إعداد مشروع تقييم وطني عن حالة العنف القائم على نوع الجنس، بهدف تحديد مدى استفحال العنف ضد المرأة وأشكاله والظروف التي يحدث فيها، من أجل توفير الاستنارة للدراسات الحكومية.
  • Regarding the form of the final text, the view was expressed that it could be formulated in the form of a set of recommendations or practical suggestions for the Security Council.
    وفيما يتعلق بشكل النص النهائي فقد أعرب عن رأي مفاده أنه يمكن أن يصاغ في شكل مجموعة من التوصيات أو المقترحات العملية لمجلس الأمن.
  • This consolidated version, now submitted to the Sub-Commission for consideration, is thus intended as a response to the Commission's resolution in the form of a set of draft principles governing the administration of justice through military tribunals.
    وهذه النسخة الموحدة التي تُعرض على تقدير اللجنة الفرعية تزمع بذلك الاستجابة لقرار اللجنة بتقديم "مشروع مبادئ بشأن إدارة العدل عن طريق المحاكم العسكرية".
  • (a) Enhance and make full use of national expertise and institutions, so as to ensure that national stakeholders are active partners in the design and implementation of activities in the form of priority setting, skills and resources;
    (أ) تعزيز الخبرات والمؤسسات الوطنية والاستفادة منها بالكامل، حتى تكون الجهات الوطنية صاحبة المصلحة شريكة فعالية في تصميم هذه الأنشطة وتنفيذها من خلال تحديد الأولويات، وتوفير المهارات والموارد؛
  • It was appropriate for the final outcome to take the form of a set of principles, which should serve as useful guidelines for States dealing with issues related to hazardous activities that had the potential to cause transboundary damage.
    ومن المناسب للنتائج النهائية أن تكون في صورة مجموعة من المبادئ، مما من شأنه أن يشكل مبادئ توجيهية بالنسبة للدول التي تتناول قضايا تتصل بالأنشطة الخطرة التي يمكن لها أن تسبب أضرارا عابرة للحدود.
  • This consolidated version is thus intended as a response to the Commission's resolution in the form of a set of “draft principles governing the administration of justice through military tribunals”.
    وبهذه النسخة الموحدة، يمتثل المقرر الخاص قرار اللجنة بتقديم "مشروع مبادئ بشأن إدارة العدل عن طريق المحاكم العسكرية".