Examples
  • Furthermore, the complainant did not enjoy the necessary guarantees in the pre-removal procedure in Canada.
    وعلاوة على ذلك، لم يتمتع صاحب الشكوى بالضمانات اللازمة في الإجراءات السابقة للترحيل من كندا.
  • HRW was also concerned that removal procedures tend to result in administrative expulsions in lieu of criminal prosecutions to deal with foreigners accused of extremism and fomenting radicalization.
    وما يثير قلقها أيضاً هو أن إجراءات الإبعاد تسفر عن حالات طرد إداري لا عن محاكمات جنائية في حالة الأجانب المتهمين بالتطرف وبالحض على التجذير.
  • Thus, appointment and removal procedures, such as those proposed in the present report, must be put in place to ensure their independence.
    وبالتالي، يجب أن تطبق إجراءات لتعيين القضاة وإقصائهم، من قبيل ما هو مقترح في هذا التقرير، لضمان استقلاليتهم.
  • Counsel's contentions in respect of various stages of the pre-removal procedure are incompatible ratione materiae with article 3 of the Convention.
    أما الادعاءات التي أثارتها المحامية والتي تتعلق ببعض مراحل العملية التي تسبق الترحيل فهي لا تتطابق من حيث الاختصاص الموضوعي مع المادة 3 من الاتفاقية.
  • In the alternative, the claims in respect of the pre-removal procedure do not constitute a violation of article 3 of the Convention.
    وبخلاف ذلك، لا تشكل الادعاءات المتعلقة بالإجراءات السابقة للترحيل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
  • 10.5 On the basis of the above, the Committee considers that the complainant did not enjoy the necessary guarantees in the pre-removal procedure.
    10-5 وعلى أساس كل ما تقدم، تعتبر اللجنة أن صاحب الشكوى لم يتمتع بالضمانات الضرورية في الإجراءات السابقة قبل الترحيل.
  • The insolvency law should establish the circumstances in which the insolvency representative can be removed and the procedure for removal.
    (80) ينبغي لقانون الإعسار أن يحدد الظروف التي يمكن فيها إقالة ممثل الإعسار والاجراء المتبع للإقالة.
  • Developing countries should be provided with increased financial and technical assistance to continue their efforts at removing procedural and institutional bottlenecks to reduce transaction costs through the implementation of transport and trade efficiency measures, and improving standards and quality control.
    كما ينبغي مد البلدان النامية بالمزيد من المساعدة المالية والفنية لكي تواصل جهودها لإزالة الاختناقات الإجرائية والمؤسسية بغية تخفيض تكاليف المعاملات من خلال تطبيق تدابير فعالية النقل والتجارة، وتحسين المعايير ومراقبة الجودة.
  • The point was made that the draft articles should recognize that aliens unlawfully present in the territory of a State can be expelled for that reason alone and might be subject to different removal procedures.
    وأشير إلى أن مشاريع المواد ينبغي أن تقر بأن الأجانب الحاضرين بشكل غير قانوني على أراضي دولة ما يمكن طردهم لهذا السبب وحده، ويجوز إخضاعهم لإجراءات شتى من أجل إبعادهم من البلد.
  • In the United States, Congress is considering legislative proposals that would restrict application of the “expedited removalprocedure for undocumented arrivals to “migration emergencies”, and would place limits on the mandatory detention of asylum-seekers.
    وفي الولايات المتحدة، ينظر الكونغرس في اقتراحات تشريعية من شأنها أن تقصر تطبيق إجراء “الإبعاد المعجّل” للوافدين بدون وثائق رسمية على "طوارئ الهجرة"، وأن تفرض حدودا على الاحتجاز الإلزامي لملتمسي اللجوء.