Examples
  • A sovereign Iraq naturally aspires to regain its rightful place in the community of nations.
    ومن الطبيعي أن يطمح العراق ذو السيادة إلى استعادة مكانته التي يستحقها وسط المجتمع الدولي.
  • A sovereign Iraq naturally aspires to regain its rightful place among the community of nations.
    إذ من الطبيعي أن يتوق العراق، إذا ما تمتع بالسيادة، إلى استعادة مكانته بحق في وسط الأسرة الأممية.
  • Big, 500 horsepower, V10 upfront, naturally aspirated, it's just distilled essence of single-malt driving pleasure.
    كبيرة بقدرة 500 حصان قابع في المقدمة مستوحى من الطبيعة انها مستخلصة من روح القيادة
  • However, the Middle East and Africa still suffer from many conflicts, wars and economic and social crises that thwart peoples' natural aspirations to security, stability and development.
    غير أن منطقتي الشرق الأوسط وأفريقيا ما زالتا تعانيان من عدة نزاعات وحروب وأزمات اقتصادية واجتماعية تحول دون تحقيق ما تطمح إليه شعوب هاتين المنطقتين من أمن واستقرار وتنمية.
  • “mindful of the racial kinship and ancient bonds existing between the Arabs and the Jewish people, and realizing that the surest means of working out the consummation of their natural aspirations is through the closest possible collaboration”.
    ”واضعين في اعتبارهما القرابة العنصرية والأواصر القديمة القائمة بين العرب والشعب اليهودي، وإدراكا منهما أن أنجع وسيلة للعمل على تحقيق طموحاتهما الطبيعية هي من خلال توثيق التعاون بينهما إلى أقصى حد“.
  • Today, the world possesses a legal tool of a permanent nature and universal aspiration: the International Criminal Court.
    واليوم، يمتلك العالم أداة قانونية ذات طابع دائم وتطبيق عالمي: المحكمة الجنائية الدولية.
  • Mr. Al-Dailmi (Yemen) said that the human species, by nature, aspired to peace and security, and to live in a climate of brotherhood and cooperation; however, terrorism, which knew no religious or geographical bounds and had been universally condemned as a crime devoid of all justification, was attempting to destroy all human values and sow terror among all peoples.
    السيد الديلمي (اليمن): قال إن الإنسان بطبيعته يتطلع إلى السلم والأمن والعيش في جو من الأخوة والتعاون، ولكن الإرهاب الذي لا يعرف الحدود الدينية أو الجغرافية والذي أدانه الجميع كجريمة لا مبرر لها على الإطلاق، يحاول تحطيم جميع القيم الإنسانية وبث الرعب بين جميع الشعوب.
  • The United Kingdom should go back to the draft Constitution and ensure that it reflected the special nature and aspirations of the Territory, particularly in terms of strengthening its financial sovereignty.
    وينبغي أن تعيد المملكة المتحدة النظر في مشروع الدستور وتكفل أن يبين الطابع الخاص للإقليم وتطلعاته، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز السيادة المالية.
  • It is meant to be values-based and aspirational in nature, instead of being rules-based and disciplinary.
    والمقصود أن تكون قائمة على القيم وباعثة على الطموح في طبيعتها، بدلا من أن تكون تأديبية وقائمة على القواعد.
  • On the other, it must be recognized that the nature of their aspirations for development, resources and services may be fundamentally different from those of other peoples.
    ومن جهة أخرى ينبغي الإقرار بأن طبيعة تطلعاتها المتعلقة بالتنمية والموارد والخدمات قد تختلف اختلافا أساسيا عن تلك المتصلة بالشعوب الأخرى.
Notices
  • A term applied to an engine which has no method of compressing air supplied to the inlet manifold.