Examples
  • (f) In operative paragraph 2, and the end of the paragraph, the following phrase was inserted, “bearing in mind the existing mechanisms with a view to avoid duplication, and in this regard requests the Secretary-General to report to the Commission on the Status of Women at its fiftieth session on the implications of the creation of a position of special rapporteur on laws that discriminate against women and to include in his report the views of the Member States and relevant United Nations bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights”.
    (و) في الفقرة 2 من منطوق القرار، في نهاية الفقرة، أضيفت العبارة التالية ”واضعة في الاعتبار الآليات القائمة بغرض تجنب الازدواجية، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة، في دورتها الخمسين، تقريرا عن آثار استحداث منصب مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وأن يدرج في تقريره آراء الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان“.
  • As we are currently dealing only with water and not with oil or gas, a modifier, “water-bearing”, is inserted before the words “geological formation”.
    وحيث أننا نتناول حاليا المياه فقط، وليس الزيت أو الغاز، فقد أُضيفت اللفظة المُقيدة ”حاوية للمياه“ بعد عبارة ”تشكيلات جيولوجية“.
  • In the first line, after the words “an interim report to the General Assembly” insert the words “, bearing in mind her mandate as contained in Commission resolution 2001/45, endorsed by Economic and Social Council decision 2001/266,”.
    في السطر الثالث، تضاف بعد عبارة “أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي” العبارة التالية، “آخذةً بعين الاعتبار ولايتها على النحو المنصوص عليه في قرار اللجنة 2001/45 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 2001/266،”.
  • (e) In section VII, subparagraph (d), the words “taking into account the outcome document adopted by the General Assembly at its special session on children and” were inserted before the words “bearing in mind”.
    (هـ) في الفرع سابعا، الفقرة الفرعية (د)، أدرجت عبارة “مراعاة وثيقة النتائج التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعنية بالطفل و” قبل عبارة “وضع الولايات الحالية”.
  • In the first sentence, after the words “To accomplish its objectives”, insert the words “and bearing in mind the limitations imposed by Member States on their national civil service,”.
    في الجملة الأولى، تدرج عبارة: ”ومع مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية فيها“، بعد عبارة: ”لتحقق اللجنة أهدافها“.
  • In the first sentence, after the words “To accomplish its objectives”, insert the words “and bearing in mind the limitations imposed by Member States on their national civil service”.
    في الجملة الأولى، تدرج عبارة: ”ومع مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية فيها“، بعد عبارة: ”لتحقق اللجنة أهدافها“.
  • (c) After the words “Convention on the Rights of the Child”, delete the word “bearing” and insert the words “and calls upon those States that retain the death penalty in their constitutions and penal codes to bear”;
    (ج) بعد عبارة ''اتفاقية حقوق الطفل،``، تحذف كلمة ''على``، وتضاف محلها عبارة ''وتهيب بالدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام في دساتيرها وقوانين العقوبات فيها``؛
  • In paragraph 44 (29), insert the phrase “bearing in mind that the most effective way of preventing terrorists from acquiring such weapons is to eliminate them” and delete the words “including resolving outstanding issues related to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism with a view to its speedy adoption”:
    في الفقرة 44 (29) تضاف عبارة “على أن يوضع في الاعتبار أن أكثر السبل فعالية لمنع الإرهابيين من الحصول على مثل هذه الأسلحة هو التخلص منها”. وتحذف عبارة: “بما في ذلك تسوية المسائل المعلقة المتصلة بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بهدف التعجيل باعتمادها”:
  • First, paragraph 7 (j) should be deleted, and the text contained in that paragraph, which would constitute new paragraph 4 bis, should be revised to read: “Stresses the importance that States strongly condemn violence against women and refraining from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women”; second, in the tenth line of paragraph 7 (p), the words “the relevant General Assembly resolutions and” should be inserted between “bearing in mind” and “Security Council”.
    الأول أنه ينبغي حذف الفقرة 7 ط، وينقح النص الوارد في تلك الفقرة والذي يشكل فقرة جديدة 4 مكرراً ليكون نصه "يُشدد على أهمية أن تدين الدول بقوة العنف ضد المرأة وتمتنع عن الطعن في أي عادة أو تقليد أو اعتبار ديني تلافياً لالتزاماتها المتعلقة بالقضاء عليها وفقاً لإعلان القضاء على العنف ضد المرأة"؛ وثانياً في السطر العاشر من الفقرة 7 (ع) توضع عبارة "قرارات الجمعية العامة ذات الصلة" بين عبارة "إذ لا يغيب عن بالها" و"مجلس الأمن".
Notices
  • A removable, precision-made bearing.