Examples
  • It is imperative that the reformed World Bank emerge with the requisite technical capacities, credit facilities and financial resources needed to assist and complement the efforts of developing countries aimed at achieving their overall development needs.
    ومن الأهمية بمكان أن يكتسب البنك الدولي بعد إصلاحه القدرات الفنية والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية اللازمة للمساعدة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية بهدف تلبية احتياجاتها الإنمائية العامة، وإكمال تلك الجهود.
  • It is imperative that the reformed World Bank emerge with the requisite technical capacities, credit facilities and financial resources needed to assist and complement the efforts of developing countries aimed at achieving their overall development needs.
    ومن المهم للغاية أن يكتسب البنك الدولي بعد إصلاحه القدرات الفنية والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية اللازمة للمساعدة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية بهدف تلبية احتياجاتها الإنمائية العامة، وإكمال تلك الجهود.
  • The second pillar involves fostering enterprises' productive capacity (e.g. credit programmes), and the third entails strengthening support institutions catering for this sector.
    ويشتمل الركن الثاني على تعزيز القدرة الإنتاجية للمؤسسات (مثل وضع برامج ائتمانية)؛ أما الركن الثالث فينطوي على تعزيز المؤسسات التي توفر الدعم لهذا القطاع.
  • Insurance companies and pension funds, on the other hand,have limited capacity for credit risk, but more for market andliquidity risks.
    ومن ناحية أخرى فإن شركات التأمين وصناديق معاشات التقاعدتتسم بقدرة محدودة على تحمل مخاطر الائتمان، ولكنها أكثر قدرة علىتحمل مخاطر السوق والافتقار إلى السيولة.
  • The reformed multilateral financial institutions should have the technical capacities, credit facilities and financial resources to deal with the management and swift resolution of financial crises in a manner that elicits and facilitates international cooperation and that is consistent with their respective mandates.
    وينبغي أن تتوفر للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بعد إصلاحها، القدرات التقنية والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية للتعامل مع إدارة الأزمات المالية وحلها على نحو سريع بطريقة تولد وتيسر التعاون الدولي وتتسق مع ولاية كل من تلك المؤسسات.
  • The reformed multilateral financial institutions should have the technical capacities, credit facilities and financial resources to deal with the management and swift resolution of financial crises in a manner that elicits and facilitates international cooperation and that is consistent with their respective mandates.
    وينبغي أن تتوفر للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بعد إصلاحها، القدرات التقنية، والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية للتعامل مع إدارة الأزمات المالية وحلها على نحو سريع بطريقة تولد وتيسر التعاون الدولي وتتسق مع ولاية كل من تلك المؤسسات.
  • The reformed multilateral financial institutions should have the technical capacities, credit facilities and financial resources to deal with the management and swift resolution of financial crises in a manner that elicits and facilitates international cooperation and that are consistent with their respective mandates.
    وينبغي أن تتوفر للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بعد إصلاحها، القدرات التقنية، والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية للتعامل مع إدارة الأزمات المالية وحلها على نحو سريع بطريقة تولد وتيسر التعاون الدولي وتتسق مع ولاية كل من تلك المؤسسات.
  • The reformed multilateral financial institutions should have the technical capacities, credit facilities and financial resources to deal with the management and swift resolution of financial crises in a manner that elicits and facilitates international cooperation and that is consistent with their respective mandates.
    وينبغي أن تتوافر للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بعد إصلاحها، القدرات التقنية والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية للتعامل مع إدارة الأزمات المالية وحلها على نحو سريع بطريقة تولد وتيسر التعاون الدولي وتتسق مع ولاية كل من تلك المؤسسات.
  • Despite growing developments elsewhere, the mass of the programme's activity, institutional capacity and credit products remain in the Gaza Strip, where half of its more than 200 staff are located in the Agency's field office and in three branch offices.
    بالرغم من التطورات المتزايدة في أماكن أخرى، ظل معظم نشاط البرنامج وقدرته المؤسسية وخدماته لتقديم القروض في قطاع غزة، حيث يوجد أكثر من نصف موظفي البرنامج الذين يزيد عددهم عن 200 موظف في مكتب ميدان عمليات الوكالة ومكاتبه الفرعية الثلاثة.
  • Gaza field. The programme's institutional capacity and credit products are most developed in Gaza, where more than half of its 200 staff is located in its field office and three branch offices.
    ميدان غزة: بلغت الطاقة المؤسسية وقروض الائتمان في البرنامج أكبر درجات تطورها في غزة، إذ يوجد أكثر من نصف موظفي البرنامج البالغ عددهم 200 موظف في المكتب الميداني للبرنامج ومكاتبه الفرعية الثلاثة.
Notices
  • The value incorporated into the utility’s rate for purchasing energy, based upon the savings due to the reduction or postponement of new generation capacity resulting from the purchase of power from cogenerators.