Examples
  • In general terms, civil society wages a constant struggle against political manipulation of land ownership through information meetings on the peacebuilding process.
    وبصفة عامة، يشن المجتمع المدني حربا مستمرة ضد التلاعبات السياسية المتعلقة بملكية الأراضي وذلك عن طريق عقد اجتماعات إعلامية بشأن عملية بناء السلام.
  • In the discharge of your duties... in your struggle against dirty politics, corruption... and communalism that has now come to grip the nation
    في تقديم واجبكم في حربكم ضد السياسه القذره والفساد والقوه التي تفشة في الأمه
  • It is indispensable that, in the struggle against terrorism, the political discourse be reified within an appropriate legal framework.
    ولا غنى لنا في صراعنا ضد الإرهاب عن تجسيد النقاش السياسي داخل إطار قانوني مناسب.
  • At the end of June 1999, the President again urged the Ministry of Justice of the Russian Federation to step up its struggle against political parties and other forces in the country that promoted extremist opinion and engaged in illegal and anti-constitutional activities.
    وفي نهاية حزيران/يونيه 1999، حث الرئيس مجددا وزارة العدل في الاتحاد الروسي على تكثيف جهودها المناهضة للأحزاب السياسية والقوى الأخرى في البلد التي تحمي الآراء المتطرفة وتقوم بأنشطة غير مشروعة ومخالفة للدستور.
  • Nepal has a long history of political struggle against totalitarian or autocratic rule.
    ولنيبال تاريخ طويل من الكفاح السياسي ضد الحكم الدكتاتوري أو الاستبدادي.
  • To promote the involvement of citizens in this struggle against violence, the Kosovo political leaders bear particular responsibility.
    ولكي يتم تشجيع مشاركة المواطنين في هذا النضال ضد العنف، يتحمل زعماء كوسوفو السياسيون مسؤولية خاصة.
  • Urges States to recognize that this applies in particular to the supply of electricity from solar plants in desert areas, which would make it possible to provide reasonably priced, reliable and sustainable electricity supplies in the desert areas of North Africa, for example, and to supply the countries of the Middle East and North Africa with drinking water from desalination plants, thereby giving fresh supranational impetus to the political struggle against climate change and defusing political tensions;
    تحث الدول على الاعتراف بأن هذا ينطبق بشكل خاص على توفير الكهرباء من محطات الطاقة الشمسية في المناطق الصحراوية، التي تجعل من الممكن توفير إمدادات الكهرباء بأسعار معقولة وبصورة مستدامة يمكن الاعتماد عليها في المناطق الصحراوية من شمال أفريقيا، على سبيل المثال، وإمداد بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بمياه الشرب من محطات تحلية المياه، مما يعطي دفعة جديدة تتجاوز حدود الولاية الوطنية للكفاح السياسي ضد تغير المناخ ونزع فتيل التوترات السياسية؛