Examples
  • The term “duty to prosecute” is intended to reflect the general international law obligation to proceed under national law or in accordance with the statutes of international judicial organs.
    ويقصد بتعبير "واجب المحاكمة" تجسيد الالتزام القانوني الدولي العام باستهلال ذلك في إطار القانون الوطني أو وفقاً للنظم الأساسية للهيئات القضائية الدولية.
  • In order to consolidate its new project-oriented strategy, ICS would benefit from a statute, and a draft, modelled on statutes of other international organizations, had been approved by the Italian Government and submitted to UNIDO for clearance.
    وبغية توطيد استراتيجية المركز الدولي الجديدة الموجهة نحو المشاريع، من شأن المركز أن يفيد من وضع نظام أساسي، وقد أعد مشروع صيغة نظام أساسي مصمم على أنموذج أنظمة أساسية لدى منظمات دولية أخرى، وافقت عليه الحكومة الايطالية، وقدم إلى اليونيدو لأجل اجازته.
  • By contrast, the statutes of the 11 international organizations whose administrative tribunals he had researched did not provide for appeals against the decisions of those tribunals.
    وبخلاف ذلك النظم الأساسية للمنظمات الدولية الإحدى عشرة التي لا تنص محاكمها الإدارية التي أجرى بحثا فيها على تقديم طعون ضد قرارات تلك المحاكم.
  • The reports were presented on 25 January 1999, in accordance with article 22 of the Statute of the International Labour Organization.
    وقدمت التقارير في 25 كانون الثاني/يناير 1999، عملاً بالمادة 22 من النظام الداخلي لمنظمة العمل الدولية.
  • In this connection, the Committee notes the information provided in paragraph 14 on the statutes of the International Labour Organization (ILO) and the United Nations administrative tribunals.
    وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد المعلومات المقدمة في الفقرة 14 عن النظم الأساسية لمنظمة العمل الدولية والمحاكم الإدارية للأمم المتحدة.
  • Convention No. 100 came into force on 23 March 2000 and Convention No. 155 on 28 April 2000 and, in accordance with the Statute of the International Labour Organization, do not need an immediate response during this year.
    ودخلت الاتفاقية رقم 100 حيز النفاذ في 23 آذار/مارس 2000 والاتفاقية رقم 155 في 28 نيسان/أبريل 2000، ووفقاً للنظام الأساسي لمنظمة العمل الدولية، ليس هناك ما يدعو إلى ردود فورية بشأنهما أثناء السنة الجارية.
  • Mr. Alemán (Ecuador) (spoke in Spanish): Just as each State's highest law is its Constitution, the Charter of the United Nations is the highest statute of the organized international community.
    السيد أليمان (إكوادور) (تكلم بالاسبانية): بما أن أعلى قانون في أي دولة هو دستورها فميثاق الأمم المتحدة هو أعلى نظام أساسي لمجتمع دولي منظم.
  • Recalling that international law contains the obligation to prosecute perpetrators of certain international crimes in accordance with international obligations of States and the requirements of national law or as provided for in the applicable statutes of international judicial organs, and that the duty to prosecute reinforces the international legal obligations to be carried out in accordance with national legal requirements and procedures and supports the concept of complementarity,
    وإذ تشير إلى أن القانون الدولي ينص على الالتزام بمقاضاة مرتكبي بعض الجرائم الدولية وفقا للالتزامات الدولية للدول ومتطلبات القانون الوطني أو كما هو منصوص عليه في النظم الأساسية التي تطبقها الهيئات القضائية الدولية، وأن واجب المقاضاة يعزز الالتزامات القانونية الدولية التي يتعين تنفيذها وفقا للمتطلبات والإجراءات القانونية الوطنية ويدعم مفهوم التكامل،
  • Recalling that international law contains the obligation to prosecute perpetrators of certain international crimes in accordance with treaty obligations assumed by States Parties and the requirements of national law or as provided for in the applicable statutes of international judicial organs, and that the duty to prosecute reinforces the international legal obligations to be carried out in accordance with national legal requirements and procedures and supports the concept of complementarity,
    وإذ تشير إلى أن القانون الدولي ينص على الالتزام بمحاكمة مرتكبي بعض الجرائم الدولية وفقاً للالتزامات التعاهدية التي قطعتها على نفسها الدول الأطراف ومتطلبات القانون الوطني أو مثلما هو منصوص عليه في النظم الأساسية التي تطبقها الهيئات القضائية الدولية، وأن واجب المحاكمة يعزز الالتزامات القانونية الدولية التي يتعين تنفيذها وفقاً للمتطلبات والإجراءات القانونية الوطنية ويدعم مفهوم التكامل،
  • Recalling that international law contains the obligation to prosecute perpetrators of certain international crimes in accordance with international obligations of States and the requirements of national law or as provided for in the applicable statutes of international judicial organs, and that the duty to prosecute reinforces the international legal obligations to be carried out in accordance with national legal requirements and procedures and supports the concept of complementarity,
    وإذ تشير إلى أن القانون الدولي ينص على الالتزام بمقاضاة مرتكبي بعض الجرائم الدولية وفقاً للالتزامات الدولية للدول ومتطلبات القانون الوطني أو مثلما هو منصوص عليه في النظم الأساسية التي تطبقها الهيئات القضائية الدولية، وأن واجب المقاضاة يعزز الالتزامات القانونية الدولية التي يتعين تنفيذها وفقاً للمتطلبات والإجراءات القانونية الوطنية ويدعم مفهوم التكامل،