Examples
  • The State is subject to the law.
    نصت المادة 65 على أن "تخضع الدولة للقانون.
  • Cubans are the only immigrant community in the United States subjected to these measures.
    والكوبيون هم الجالية المهاجرة الوحيدة الخاضعة لهذه التدابير في الولايات المتحدة الأمريكية.
  • States subjected to illegal countermeasures must not be left without recourse.
    وينبغي ألا تترك الدول التي تكون محل تدابير مضادة غير قانونية بلا ملاذ.
  • Any call made in the stated subject's bedroom, and I'll have a trace within 45 seconds.
    أية محادثة تتم في غرفة نوم الهدف ولدي تسجيل لـ 45 ثانية
  • Transfer to the injured person any compensation obtained for the injury from the responsible State subject to any reasonable deductions.
    وأن تحول إلى الشخص المضرور أي تعويض عن الضرر، الذي تم الحصول عليه من الدولة المسؤولة عنه، رهنا بأي اقتطاعات معقولة.
  • Expecting a Member State subject to a payment plan to meet this exacting standard may therefore be unrealistic.
    ولذا فإن توقع وفاء دولة عضو بهذا المعيار الدقيق بموجب خطة التسديد بعيد عن الواقعية.
  • The United States subjected the passage to close analysis, and proposed alternative language: Comments and Observations … (A/CN.4/515).
    أخضعت الولايات المتحدة هذه الفقرة لتحليل دقيق، واقترحت صيغة بديلة: التعليقات والملاحظات (A/CN.4/515).
  • Cyprus accepted being an independent State subject to the state of affairs created by the 1960 Agreements.
    لقد قبلت قبرص أن تصبح دولة مستقلة رهنا بحالة الأمور المنشأة باتفاقات عام 1960.
  • The international community acted elsewhere to restore the sovereignty of fellow Member States subjected to military aggression.
    وفي مناطق أخرى عمل المجتمع الدولي على استعادة سيادة دولة عضو زميلة تعرضت لعدوان عسكري.
  • Such circumstances, in principle, have been left to the State's subjective appreciation, a conclusion accepted by the International Law Commission.
    وقد تُركت هذه الظروف من حيث المبدأ لتقدير الدولة الذاتي، وهو استنتاج يحظى بقبول لجنة القانون الدولي.