Examples
  • Patterns in Security Council and Commission on Human Rights resolutions that have identified peace and security concerns in specific countries reflect Member States' repeated preoccupation with a consistently similar set of factors.
    تعكس أنماط قرارات مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان التي تحدد شواغل إزاء السلام والأمن في بلدان معينة الانشغال المتكرر للدول الأعضاء بمجموعة عوامل متماثلة باستمرار.
  • Twelfth, the failure to take account of the underlying security preoccupations of States has also propelled proliferation.
    ثاني عشر، لقد دفع الفشل في مراعاة الشواغل الأمنية الأساسية للدول أيضا إلى الانتشار.
  • The holding of this second dialogue has proved necessary in particular because development is now the major concern and preoccupation of States in an environment that is essentially dominated by globalization.
    فقد ثبت أن عقد هذا الحوار الثاني ضروري بصفة خاصة لأن التنمية أصبحت الآن الهم الأكبر للدول وشغلها الشاغل في بيئة تسيطر عليها العولمة بصفة أساسية.
  • The General Assembly, at its fifty-fourth session in 1999, encouraged the International Law Commission to proceed with the selection of new topics for its next quinquennium corresponding to the wishes and preoccupations of States and to present possible outlines for new topics and information related thereto in order to facilitate decision thereon by the Assembly.
    وكانت الجمعية العامة قد شجعت، في دورتها الرابعة والخمسين في 1999، لجنة القانون الدولي على المضي في اختيار مواضيع جديدة لفترة سنواتها الخمس المقبلة، بما يتفق ورغبات الدول وشواغلها، وعلى تقديم الخطوط العامة الممكنة للمواضيع الجديدة والمعلومات المتصلة بها حتى يسهل على الجمعية العامة اتخاذ قرار في هذا الشأن.
  • The Ministerial Council urged the Security Council and the co-sponsors of the peace process, the United States and the Russian Federation, as well as the European Union and its member States, not to allow preoccupation with the multitude of complications caused by the events in question to prompt disregard for the State terrorism that the Government of Israel practises against the Palestinian people or for its dangerous escalation of the situation in the region.
    وحث المجلس الوزاري مجلس الأمن، وراعيي عملية السلام، الولايات المتحدة وروسيا الاتحادية، والاتحاد الأوروبي، ودوله الأعضاء، على ألا يؤدي الانشغال بخضم تداعيات الأحداث، إلى إغفال ما يتعرض له الشعب الفلسطيني من إرهاب الدولة الذي تمارسه الحكومة الإسرائيلية، وتصعيدها الخطير للوضع في المنطقة.
  • Since Kuwait took the initiative, with the support of Member States, to include this item, we have noted that there is an understanding among all States of our preoccupations and those of the other Gulf States vis-à-vis the environmental situation there. The wars and armed conflicts that we have witnessed have had a negative impact on all aspects of life, particularly and most regrettably on the environment, at all levels and in all spheres. This has prompted us to take action within the framework of the United Nations towards a global appeal for greater awareness of the importance of preserving and protecting the environment, particularly during armed conflicts.
    منذ أن بادرت الكويت وبدعم الدول الأعضاء بالتقدم بهذا البند، لمسنا بأن هناك تفهما لدى جميع الدول لشواغلنا وشواغل دول منطقة الخليج العربي حيال الوضع البيئي هناك، نظرا لما شهدته منطقتنا من حروب وصراعات عسكرية ألقت بظلالها السلبية على كافة قطاعات الحياة ومنها ومع كل أسف الحياة البيئية بكافة مجالاتها ومستوياتها، وهو الأمر الذي دفعنا إلى العمل، وفي إطار منظمة الأمم المتحدة، لتوجيه النداء العالمي بضرورة زيادة الوعي فيما بيننا بأهمية الحفاظ على البيئة، خاصة خلال فترة النـزاعات العسكرية.