Examples
  • Moreover, he uses the civil service and law-enforcementauthorities extensively to repress the opposition and promote hisprotégés.
    وهو يستغل فضلاً عن ذلك جهاز الخدمة المدنية وسلطات فرضالقانون على نطاق واسع لقمع المعارضة وتعزيز قوة أتباعه.
  • According to GHRD, the continuous repression of the opposition is a major obstacle for the emergence of democracy and human rights in Bhutan.
    ووفقاً لما ذكرته المنظمة، يشكل القمع المستمر للمعارضة عقبة رئيسية أمام إحلال الديمقراطية وحقوق الإنسان في بوتان(44).
  • Moreover, the struggle against terrorism cannot serve as a pretext for the repression of opposition or legitimate dissent.
    زد على ذلك أن محاربة الإرهاب لا يمكن أن تُستغل كذريعة لقمع المعارضة أو الانشقاق المشروع.
  • Credible reports point to the repression of opposition groups in many States in the name of a “war on terror”.
    وتشير تقارير موثوقة إلى قمع جماعات المعارضة في العديد من الدول باسم "الحرب على الإرهاب".
  • s image was being damaged by repression of the opposition and a security policy which was causing fear in large parts of the population. The prisons were full of political prisoners, and there was torture.
    في تلك المرحلة وقع خلاف بين المغرب وأسبانيا بسبب قضية صيد الأسماك وكان من الصعب على المغرب تصدير منتجاته من الحمضيات وغيرها من السلع إلى الأسواق الأوروبية، كما كانت سمعته يومها ملوثة نتيجة للتنكيل بالمعارضة وبسبب ممارسة سياسة أمن داخلي تعسفية ومثيرة لمشاعر الرعب في نفوس الناس. وكانت سجون المغرب التي تم اللجوء فيها إلى أساليب التعذيب مزدحمة بالمعتقلين السياسيين.
  • The already-concluded free-trade agreement with the EUwould offer Ukraine badly needed market access and increasedexports, but the EU will not ratify it unless Tymoshenko isreleased and repression of the opposition and mediaceases.
    والواقع أن اتفاقية التجارة الحرية المبرمة بالفعل مع الاتحادالأوروبي توفر لأوكرانيا الفرصة المطلوبة بشدة للوصول إلى الأسواقوزيادة الصادرات، ولكن الاتحاد الأوروبي لن يصدق عليها ما لم يتمإطلاق سراح تيموشينكو وتتوقف عمليات قمع المعارضة وحجب وسائلالإعلام.
  • Norway has strongly condemned the Serbian Government's recent action against independent media and the systematic campaign of repression against the democratic opposition.
    ولقد أدانت النرويج بشدجة العمل الذي أقدمت عليه الحكومة الصربية مؤخرا ضد الإعلام المستقل، وحملة القمع المنظمة ضد المعارضة الديمقراطية.
  • His delegation was, however, concerned about the persistent complaints of the repression of political opposition and restrictions on freedom of speech and expression.
    واستدرك قائلا إن وفده يشعر، مع ذلك، بالقلق إزاء استمرار الشكاوى من كبت المعارضة السياسية وفرض قيود على حرية الكلام والتعبير.
  • The European Union Presidency is dismayed by the Serbian Government's intensification of repressive action against the media, opposition forces and civil society.
    تعرب رئاسة الاتحاد الأوروبي عن انزعاجها لإقدام الحكومة الصربية على زيادة حدة القمع الممارس ضد وسائط الإعلام، وقوى المعارضة والمجتمع المدني.
  • As a result, Arab nationalist governments feel justified inresisting serious political reform and vindicated in repressing alldomestic opposition, particularly the swelling Islamistmovements.
    ومن هنا فإن الحكومات القومية العربية ترى ما يبرر لها مقاومةالإصلاح السياسي الجاد وتدعي لنفسها الحق في قمع كافة أشكال المعارضةالداخلية، وبصورة خاصة المعارضة من جانب الحركات الإسلاميةالمتضخمة.