Examples
  • First, the territorial integrity, national sovereignty and political unity of Iraq should be kept intact.
    أولا، ينبغي المحافظة على سلامة حرمة أراضي العراق وسيادته الوطنية ووحدته السياسية.
  • The AU emphasizes economic integration as the route to political unity.
    ويؤكد الاتحاد الأفريقي التكامل الاقتصادي بوصفه السبيل إلى الوحدة السياسية.
  • The provision regarding territorial integrity and political unity had also been inappropriately removed from the text.
    كما تم حذف البند المتعلق بالسلامة الإقليمية والوحدة السياسية من النص على نحو غير ملائم.
  • Peace in Iraq also requires political stability, unity and consensus.
    كما يتطلب إحلال السلام في العراق تحقيق الاستقرار السياسي والوحدة وتوافق الآراء.
  • It stresses also the need to respect the sovereignty, political unity and territorial integrity of Côte d'Ivoire.
    كما يشدد على ضرورة احترام سيادة كوت ديفوار ووحدتها السياسية وسلامتها الإقليمية.
  • The Egyptian Government was working to facilitate reconciliation between Palestinian factions, with a view to achieving political unity within Palestine.
    وتابع قائلا إن الحكومة المصرية تعمل على تيسير المصالحة بين الفصائل الفلسطينية، بغية تحقيق الوحدة السياسية داخل فلسطين.
  • Turkey condemns Armenia's action, which constitutes a new violation of Azerbaijan's political unity, sovereignty and territorial integrity.
    وتدين تركيا تصرف أرمينيا الذي يشكل انتهاكا جديدا لوحدة أذربيجان السياسية وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
  • Azerbaijan was of the opinion that the territorial integrity and political unity of independent States must be preserved.
    واختتمت حديثها قائلة إن أذربيجان تؤمن بضرورة الحفاظ على السلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول المستقلة.
  • As regards the Abkhazian conflict, Turkey believes that a peaceful settlement should be reached within the context of the territorial integrity, sovereignty and political unity of Georgia.
    وفيما يتعلق بالصراع الأبخازي، فإن تركيا تعتقد أنه ينبغي التوصل إلى تسوية سلمية في إطار سلامة أراضي جورجيا وسيادتها ووحدتها السياسية.
  • The reason was that mercenary activities aimed at destabilizing or overturning the governments, infringing upon the territorial integrity and undermining the political unity of independent and sovereign States.
    والمرتزقة مسؤولون عن ارتكاب أفعال عديدة غير مشروعة، ولا تزال هذه الأفعال دون عقاب بسبب عدم وضوح التعريف القانوني لمصطلح ”المرتزق“.