-
Once again, they demonstrated incredible political maturity and tolerance.
لقد أظهروا مرة أخرى نضجا سياسيا وتسامحا لا يُصدَّقان.
-
This will be a true test of political maturity.
وسيكون هذا محكا حقيقيا للنضج السياسي.
-
They have demonstrated enormous courage and political maturity.
وقد أظهروا قدرا كبيرا من الشجاعة والنضج السياسي.
-
In our view, the people of Kosovo should be congratulated for their political maturity.
ونرى أنه ينبغي تهنئة أبناء كوسوفو على نضجهم السياسي.
-
We see this as a sign of the political maturity of all actors.
ونحن نرى ذلك دلالة على النضج السياسي لدى جميع الجهات الفاعلة.
-
What happened immediately after the election results were announced is ample demonstration of political maturity.
وما حدث فور إعلان نتائج الانتخابات يبرهن بوضوح على النضج السياسي.
-
To achieve it we need commitment, political maturity, dialogue and vision from all involved.
ولتحقيق ذلك، فإننا بحاجة إلى الالتزام والنضج السياسي والحوار والرؤية من جميع الأطراف المعنية.
-
We see their response as an illustration of growing political maturity in Kosovo.
ونـرى رد الفعل الشعبـي بمثابة دلالة على تنامـي النضج السياسي في كوسوفو.
-
In the elections held in August 2001, the East Timorese people showed their political maturity.
في الانتخابات التي جرت في آب/أغسطس، أظهر شعب تيمور الشرقية نضجه السياسي.
-
During the primaries, the political parties had shown commendable political maturity.
وأثناء الانتخابات الأولية أظهرت الأحزاب السياسية نضجاً سياسياً يستحق الثناء.