Examples
  • (b) The memorandum of the meeting of the joint security subcommission signed on 7 December 1999;
    (ب) محضر اجتماع اللجنة الفرعية المشتركة المعنية بالأمن الموقّع في 7 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
  • (e) The memorandum of the meeting of the security subcommission of 5 December 2003;
    (هـ) محضر اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالأمن الموقّع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
  • The General Committee took note of paragraph 20 of the memorandum regarding meeting hours at Headquarters.
    أحاط المكتب علما بالفقرة 20 من المذكرة المتعلقة بالجدول الزمني للجلسات في المقر.
  • The General Committee took note of paragraphs 14 and 15 of the memorandum regarding meeting hours at Headquarters, and measures to reduce costs relating to overtime.
    أحاط المكتب علما بالفقرتين 14 و 15 من المذكرة المتعلقين بساعات عقد الجلسات في المقر، والتدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل الإضافي.
  • The two parties signed this memorandum of understanding during the 3rd meeting of the Tripartite Committee held in Addis Ababa on 19 January 2009.
    وقد وقع الطرفان على هذه المذكرة خلال الاجتماع الثالث للجنة الثلاثية الذي عقد في أديس أبابا يوم 19 كانون الثاني/يناير 2009.
  • The General Committee took note of paragraphs 15 to 17 of the memorandum regarding meeting hours at Headquarters, and measures to reduce costs relating to overtime.
    أحاط المكتب علما بالفقرات من 15 إلى 17 من المذكرة المتعلقة بساعات الاجتماع في المقر، والتدابير الرامية إلى تخفيض التكاليف المتعلقة بوقت العمل الإضافي.
  • The General Committee took note of paragraphs 15 to 17 of the memorandum regarding meeting hours at Headquarters, and measures to reduce costs relating to overtime.
    أحاط المكتب علما بالفقرات من 15 إلى 17 من المذكرة المتعلقة بساعات الاجتماع في المقر، وتدابير تخفيض التكاليف المتعلقة بوقت العمل الإضافي.
  • The General Committee took note of paragraphs 18, 19 and 20 of the memorandum regarding meeting hours at Headquarters, including the final week of Ramadan, from 31 October to 4 November 2005, and measures to reduce costs relating to overtime.
    أحاط المكتب علما بالفقرات 18 و19 و 20 من المذكرة المتعلقة بساعات الاجتماع في المقر، بما في ذلك الأسبوع الأخير من رمضان من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وتدابير تخفيض التكاليف المتعلقة بوقت العمل الإضافي.
  • The General Committee took note of paragraphs 17 and 18 of the memorandum regarding meeting hours at Headquarters, including the final two weeks of Ramadan from 1 to 11 November 2004, and measures to reduce costs relating to overtime.
    أحاط المكتب علما بالفقرتين 17 و18 من المذكرة المتعلقتين بساعات الاجتماع في المقر، بما في ذلك الأسبوعين الأخيرين من رمضان من 1 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وتدابير تخفيض التكاليف المتعلقة بوقت العمل الإضافي.
  • In this process, the most important tool proved to be the model agreement/memorandum of understanding elaborated by the meeting of donors and the United Nations organizations. This is a bilateral document regulating the basic legal conditions concerning the employment of JPOs of the given country.
    وتبين في هذا الصدد أن الأداة الأهم هي الاتفاق النموذجي/مذكرة التفاهم التي وضعت في اجتماع عُقد بين الجهات المانحة ومنظمات الأمم المتحدة، وهي وثيقة ثنائية تحدد الشروط القانونية الأساسية المتعلقة باستخدام الموظفين الفنيين المبتدئين القادمين من بلد محدد.