Examples
  • Massacres and human rights violations
    1- المذابح وانتهاكات حقوق الإنسان
  • Serious and massive violations of human rights, massacres and conflicts of all kinds were seriously compromising international stability.
    وذكرت أن الانتهاكات الخطيرة والواسعة لحقوق الإنسان والمذابح والصراعات من جميع الأشكال تهدد الاستقرار الدولي تهديدا خطيرا.
  • - Attacks on human rights: massive and widespread human rights violations, massacres, genocide and others;
    - انتهاكات حقوق الإنسان: الانتهاكات الجسيمة والشاملة لحقوق الإنسان، وارتكاب المذابح، والإبادة الجماعية، وما إلى ذلك؛
  • The fourth area where we should focus our efforts is mass violations of human rights and massacres.
    المجال الرابع الذي يتعين علينا تركيز جهودنا عليه هو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وارتكاب المذابح.
  • The Council is meeting again today under exceptionally grave circumstances imposed by images, shown daily on television screens since last Thursday from within Palestinian cities and villages, of human massacres, destruction, a war of extermination and acts of mass detention that have been perpetrated for over a year and a half.
    يجتمع مجلس الأمن اليوم مجددا في ظل ظروف استثنائية وخطيرة للغاية فرضتها صور المجازر البشرية والدمار وحرب الإبادة والاعتقالات الجماعية التي ما زالت تتناقلها شبكات الأنباء العالمية منذ يوم الخميس الماضي وحتى هذه اللحظة من داخل المدن والقرى الفلسطينية المحاصرة قرابة العام والنصف على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي.
  • Now we are witnessing human massacres and methodical destruction of cities, towns and farms. It is regrettable that the international community, especially the Security Council, is unable to shoulder its responsibilities to preserve international peace and security by taking the necessary measures to stop the grave deterioration in the region.
    ومن المؤسف أن نرى المجتمع الدولي خاصة مجلس الأمن عاجزا عن القيام بمهماته في حفظ السلم والأمن الدوليين وعن اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد للتدهور الخطير في المنطقة.
  • The Rome Statute gave the Court jurisdiction to try war crimes committed in international and internal armed conflicts, crimes of genocide and crimes against humanity, including massacres of citizens by their own Governments.
    وأشار إلى أن النظام الأساسي الصادر في روما يمنح المحكمة ولاية النظر في الجرائم المرتكبة في المنازعات المسلحة الدولية والداخلية، وجرائم إبادة الأجناس، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بما فيها ما ترتكبه الحكومات من مجازر ضد مواطنيها.
  • My Government would like to recall that these concerns stem fundamentally from justice denied — justice denied for the thousands of Rwandans who were the victims of genocide; justice denied for the thousands of Rwandans who were the victims of human rights violations, crimes against humanity, massacres, summary executions and serious violations of international humanitarian law, even if those acts are not explicitly covered by article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, adopted by the General Assembly on 9 December 1948; and, finally, justice denied for those millions of Congolese who perished as a result of the war of aggression.
    وتود حكومة بلادي أن تذكر بأن هذه الشواغل تنبع أساسا من إنكار العدالة - إنكار العدالة على آلاف الروانديين الذين كانوا ضحايا الإبادة الجماعية؛ إنكار العدالة على آلاف الروانديين الذين كانوا ضحايا انتهاك حقوق الإنسان والجرائم ضد الإنسانية والمذابح والإعدام دون محاكمة والانتهاكات الصارخة للقانون الإنساني الدولي، حتى إن كانت هذه الأفعال لا تقع بوضوح في إطار المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1948؛ وأخيرا إنكار العدالة على ملايين الكونغوليين الذين فقدوا أرواحهم نتيجة للحرب العدوانية.
  • We reiterate our call to Your Excellency to take action and to intervene immediately in order to put an end to these massacres of human beings.
    وإننا نكرر نداءنا إلى سعادتك باتخاذ إجراء في هذا الصدد وبالتدخل حالاً من أجل وضع حدٍ لهذه المذابح التي تُرتكب ضد أناس من البشر.
  • It notes that in 2002 there were grave, massive and systematic violations of those rights, several of them constituting crimes against humanity. Extrajudicial executions (massacres as well as individual
    ويلاحظ أنه سجلت في عام 2002 انتهاكات خطيرة وواسعة النطاق ومنتظمة لتلك الحقوق، وهي انتهاكات يمثل العديد من بينها جرائم مخلة بالإنسانية.