Examples
  • With the deployment and the withdrawal, a full ceasefire will go into effect.
    ولدى الانتشار والانسحاب سيسري وقف كامل لإطلاق النار.
  • The only solution to this crisis was to implement a full ceasefire and then to resume political negotiations based on the Mitchell Committee recommendations.
    وإن الحل الوحيد لهذه الأزمة يكمن في وقف إطلاق النار بشكل كامل وبعد ذلك استئناف المفاوضات السياسية استناداً إلى توصيات لجنة ميتشل.
  • We urge the Security Council to decide the entry into force without further delay of a full and lasting ceasefire.
    ونحث مجلس الأمن على أن يقرر إنفاذ وقف كامل ودائم لإطلاق النار بدون مزيد من التأخير.
  • The reports I have received from my envoy in Khartoum, Mr. Ould Abdallah, encourage me to think we may tomorrow receive a green light from President Bashir for a full ceasefire, a renewed effort to bring all parties into the political process, and deployment of the proposed hybrid African Union-United Nations force to protect the population.
    فالتقارير التي تلقيتها من مندوبي في الخرطوم، السيد ولد عبد الله، تشجعني على الاعتقاد أننا يمكن أن نحصل غدا على ضوء أخضر من الرئيس البشير لوقف إطلاق نار شامل، وبذل جهد متجدد لإشراك جميع الأطراف في العملية السياسية، ونشر القوة المقترحة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لحماية السكان.
  • It urgently appeals for calm and for the full restoration of the ceasefire.
    وهو يدعو على وجه السرعة إلى التزام الهدوء والتنفيذ التام لوقف إطلاق النار.
  • Despite our assessment that a full ceasefire remains difficult to achieve at this time, I remain of the view that the international community must make its position clear on the need for an immediate cessation of hostilities and a far greater and more credible effort by Israel to protect civilians and civilian infrastructure while the conditions for such a cessation are urgently developed.
    وعلى رغم تقييمنا الذي يفيد بأن تحقيق وقف كامل لإطلاق النار أمر صعب في هذا الوقت، لا أزال أرى أن على المجتمع الدولي أن يجعل موقفه واضحا وهو يتمثل في ضرورة وقف الاعتداءات فورا، وبذل إسرائيل المزيد من الجهود ذات المصداقية لحماية المدنيين والبنية التحتية المدنية، فيما يجري العمل بإلحاح على تهيئة الظروف لوقف هذه الاعتداءات.
  • Others stressed that the full implementation of the ceasefire agreements would positively influence the movements to join the process.
    وأكد آخرون أن التنفيذ التام لاتفاقات وقف إطلاق النار يمكن أن يؤثر إيجابيا على الحركتين بحيث يتسنى انضمامهما إلى العملية.
  • Emphasizes the need to achieve a firm and lasting ceasefire, condemns Israeli violation of Security Council resolution 1701 (2006), holds Israel responsible for these violations, calls on the Security Council to assume its responsibility of compelling Israeli to abide by a full ceasefire and to stop its violation of Lebanese sovereignty by land, by sea and by air, and emphasizes Lebanon's right against Israeli ambitions to its waters, in accordance with international law.
    يؤكد على ضرورة تحقيق وقف إطلاق نار ثابت ودائم، وإدانة الخروقات والانتهاكات الإسرائيلية لقرار مجلس الأمن رقم 1701 (2006) وتحميل إسرائيل مسؤولة هذه الانتهاكات، ودعوة مجلس الأمن إلى تحمل مسؤولياته في إلزام إسرائيل التقيد بوقف كامل لإطلاق النار، ووقف انتهاكاتها للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا، كما يؤكد على حق لبنان في مياهه وفقا للقانون الدولي وذلك بوجه الأطماع الإسرائيلية؛
  • It is hoped that the Frente POLISARIO will take additional steps to return to full compliance with the ceasefire agreement.
    ومن المؤمل أن تتخذ جبهة بوليساريو خطوات إضافية للعودة إلى الامتثال الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار.
  • (a) The Government agreed to an immediate cessation of hostilities and expressed its full commitment to the ceasefire agreement.
    (أ) وافقت الحكومة على وقف فوري لأعمال القتال وأعربت عن كامل التزامها باتفاق وقف إطلاق النار.