Examples
  • To fulfill international justice today, we need a new kindof World Court, open to other voices.
    ولتحقيق العدالة الدولية اليوم فإننا في احتياج إلى نوع جديدمن المحاكم العالمية مفتوح أمام أصوات أخرى.
  • Be aware that living with obedience to God and carrying out His orders, having compassion for people and striving for the fulfilment of justice is to your advantage too.
    عليكم أن تدركوا أن العيش في طاعة الله وتنفيذ أوامره والشعور بالرحمة تجاه البشر والسعي الجاد إلى تحقيق العدالة هي لمصلحتكم أيضا.
  • The word of your Lord has been fulfilled in truth and justice . Nothing can change His words , and He is the All-hearing , the All-knowing .
    « وتمت كَلِمَاتُ ربَك » بالأحكام والمواعيد « صدقا وعدلا » تمييز « لا مبدِّل لكلماته » بنقص أو خلف « وهو السميع » لما يقال « العليم » بما يفعل .
  • The word of your Lord has been fulfilled in truth and justice . Nothing can change His words , and He is the All-hearing , the All-knowing .
    وتمت كلمة ربك -وهي القرآن- صدقًا في الأخبار والأقوال ، وعدلا في الأحكام ، فلا يستطيع أحد أن يبدِّل كلماته الكاملة . والله تعالى هو السميع لما يقول عباده ، الحليم بظواهر أمورهم وبواطنها .
  • “The First Site Visit of the International Court of Justice in Fulfilment of Its Judicial Function”, in American Journal of International Law, No.
    “The First Site Visit of the International Court of Justice in Fulfilment of Its Judicial Function”, (أول زيارة موقعية إلى محكمة العدل الدولية في ممارستها لوظيفتها القضائية) in American Journal of International Law, No.
  • Although it had made huge efforts to fulfil its aspirations of justice and equality and had achieved important results, there was still considerable room for improvement.
    ورغم أنه بذل جهودا ضخمة من أجل الوفاء بأمانيه في العدالة والمساواة، وحقق نتائج هامة، لا يزال هناك متسع كبير للتحسين.
  • The international community and the United Nations need to redouble their efforts to assist Member States in fulfilling the objectives of justice and the rule of law.
    ويلزم أن يضاعف المجتمع الدولي والأمم المتحدة جهودهما المبذولة لمساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالهدفين المتمثلين في تحقيق العدالة وسيادة القانون.
  • Such a PRI would ensure that the state fulfills itsresponsibility to safeguard justice, enforce the law firmly andtransparently, and enable the strongest competitors to reap theirjust rewards.
    ومثل هذه البنية الأساسية لحقوق الملكية كفيلة بضمان قدرةالدولة على الوفاء بمسؤولياتها في ما يتصل بحماية العدالة، وإنفاذالقانون بحزم وشفافية، وتمكين المنافسين الأكثر قوة من جني مايستحقونه من عوائد عادلة.
  • “Israel's annexation of 28 Arab villages in 1967 was very artificial, and the dream to make them an integrated part of Jerusalem was never fulfilled”, the Justice Minister said, on a tour of the Arab neighbourhood in north-eastern Jerusalem which was to be handed over to full or partial Palestinian control as part of a peace agreement.
    وأثناء جولة قام بها وزير العدل في الحي العربي في شمال شرقي القدس، المقرر تحويله إلى السيطرة الفلسطينية الكاملة أو الجزئية، قال: “إن ضم إسرائيل 28 قرية عربية عام 1967 كان أمرا مصطنعا تماما، ولم يتحقق مطلقا الحلم بتحويلها إلى جزء لا يتجزأ من القدس”.
  • Pursuant to the decision of the Court that legal conditions for extradition have been fulfilled, the Minister of Justice renders a ruling, on the basis of which it is determined whether the extradition is granted or not.
    - ثبوت هوية الشخص المطلوب تسليمه؛