Examples
  • (e) Reinforce the community surveillance units in the frontier zones of Sikasso, Ségou, Mopti and Koulikoro;
    (ه‍( أن تعزز وحدات المراقبة المحلية في مناطق سيكاسو وسيغو وموبتي وكوليكورو الحدودية؛
  • For its part, PAN has strengthened the security measures in the frontier zone by means of the following:
    وقد عملت قوات خفر السواحل الأرجنتينية من جانبها على تعزيز التدابير الأمنية في منطقة الحدود بالوسائل التالية:
  • Courses in Luxembourg for persons living in the frontier zones with Lorraine, the Saarland, and Rhineland-Palatinate.
    وتقدم دورات اللغة اللكسمبرغية للمقيمين بمناطق الحدود من الرجال والنساء، وذلك في مقاطعات لورين ولاسار وريناني - بالاتينات الواقعة على الحدود.
  • The legal status of illegal immigrants located in the territorial sea or in internal waters, or in the frontier zone excluding port and airport areas.
    الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين الموجودين في المياه الإقليمية أو المياه الداخلية، أو في منطقة الحدود باستثناء الموانئ والمطارات.
  • (g) The legal status of illegal immigrants located in the territorial sea or in internal waters, or in the frontier zone excluding port and airport areas.
    (ز) الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين المتواجدين داخل المياه الإقليمية أو المياه الداخلية، أو في منطقة حدودية غير الموانئ أو المطارات.
  • The Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea, local State authorities and organs of local self-government implement measures to ensure compliance with border regulations in the frontier zone and control of the border area.
    ويقوم مجلس وزراء جمهورية القرم المستقلة ذاتيا، والسلطات الحكومية المحلية، وأجهزة الحكم الذاتي المحلية، بتنفيذ التدابير الهادفة إلى ضمان التقيد بالقواعد التنظيمية المتعلقة بالحدود في منطقة الحدود، ومراقبة المناطق المتاخمة للحدود.
  • Article 7 of the Agreement stipulates: “The frontier authorities shall control grazing rights and the movement and use of water resources in the frontier zone in accordance with the annexes to this Agreement.
    وتنص المادة 7 على أن تقوم سلطات الحدود بتنظيم حقوق الرعي والتنقل والانتفاع من موارد المياه في منطقة الحدود وفقاً للملحقين المرفقين بهذه الاتفاقية، كما يتم تنظيم الانتفاع بالممتلكات الخاصة بالمواطنين في منطقة الحدود طبقاً لملحق خاص يتفق عليه الطرفان.
  • In addition, the use for profit of the property of citizens in the frontier zone shall be regulated in accordance with the provisions of a special annex to be agreed by the two parties.
    وتعد جميع الملاحق المذكورة في هذه المادة جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
  • Article 2 of the annex stipulates: “Herdsmen in the frontier zone and its environs shall be entitled to use grazing land and water resources in the grazing area specified under article 1.
    وتنص المادة 2 من الملحق على أنه يحق للرعاة من مواطني الطرفين المتواجدين في المناطق الحدودية وما جاورها الانتفاع من المراعي وموارد المياه في منطقة الرعي المحددة في المادة 1.
  • The Gendarmería Nacional, as the force with primary responsibility for mountain passes and frontier zones, has concluded a number of cooperation agreements with similar forces in neighbouring countries on issues including that of collaboration in combating terrorism.
    وقد أبرمت قوة الدرك الوطني بوصفها القوة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الممرات الجبلية والنطاقات الحدودية، عددا من اتفاقات التعاون مع قوات مناظرة في البلدان المجاورة بشأن مسائل تشمل التعاون في العمل على مكافحة الإرهاب.