Examples
  • Additional Protocol to the European Convention on Foreign Law
    البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالقانون الأجنبي
  • Thus, the acquisition of foreign conventional munitions, their parts and components and means to manufacture them was another part of the procurement efforts in support of Iraq's proscribed weapons programmes.
    وبالتالي فإن اقتناء ذخائر تقليدية أجنبية، وأجزائها وعناصرها ووسائل تصنيعها كان بمثابة جانب آخر من المساعي التي بذلت في مجال المشتريات لدعم برامج الأسلحة العراقية المحظورة.
  • Furthermore, they represent Cyprus in foreign working groups, conventions and seminars.
    وعلاوة على ذلك، فهما تمثلان قبرص في الأفرقـة العاملـة الخارجيـة والاتفاقيات والحلقات الدراسية الخارجيــة.
  • This has distinct advantages over conventional foreign-currency bank credits as a mechanism for channelling foreign lending into an economy.
    ولهذه المسألة مزايا متميزة على القروض المصرفية التقليدية بالعملة الأجنبية كوسيلة لتحويل قروض أجنبية إلى اقتصاد ما.
  • OK. There will be a lot of foreigners at the medical convention.
    سيكون هناك الكثير من الاجانب في المؤتمر الطبي
  • For two years, Ms. Brooks was Vice-President of the National Liberian Political and Social Movement, and for many years she served as the special assistant to the Executive Secretary of the Lott Carey Baptist Foreign Mission Convention.
    وشغلت السيدة بروكس على مدى سنتين منصب نائبة رئيس الحركة الوطنية الليبرية السياسية والاجتماعية، وعلى مدى سنوات، منصب المساعدة الخاصة للأمين التنفيذي لمجمع الإرسالية المعمدانية الخارجية للوت كاري.
  • Contrary to conventional thought, foreign banks located in low-income countries are often less efficient than domestic banks.
    وعلى عكس الفكر التقليدي، كثيرا ما تكون المصارف الأجنبية الموجودة في البلدان المنخفضة الدخل أقل كفاءة من المصارف المحلية.
  • These conditions do not breach the terms of article 2 of the Convention. Foreign nationals may join these associations and work for communities of expatriates, who work in Egypt.
    - ألا يكون قد سبق الحكم عليه بعقوبة جنائية أو بعقوبة مقيدة للحرية في جنحة مخلة بالشرف أو الأمانة ما لم يكن قد رد إليه اعتباره في الحالتين؛
  • In the absence of any extradition convention, or in case of an act not provided for in the extradition convention, the foreigner will be handed over only on the basis of specific agreement signed between the two governments.
    وفي الحالات التي لا توجد فيها اتفاقية لتسليم المجرمين، أو لدى نشوء حالة غير منصوص عليها في اتفاقية تسليم المجرمين، لا يتم تسليم الأجنبي إلا بعد إبرام اتفاق خاص بين الحكومتين.
  • Pursuant to the Convention on foreign exchange control between France and Monaco, the various French decrees governing financial relations with certain types of persons or entities are directly applicable in the Principality.
    تنفيذا للاتفاقية الموقعة بين فرنسا وموناكو والمتعلقة بالرقابة على الصرف، فإن مختلف المراسيم الفرنسية التي تُنظّم العلاقات المالية مع أشخاص معيّنين أو كيانات معيّنة مُطبّقة مباشرة في الإمارة.