Examples
  • Stressing that measures used in the fight against terrorism, including the profiling of individuals and the use of diplomatic assurances, memorandums of understanding and other transfer agreements or arrangements, must be in compliance with the obligations of States under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law,
    وإذ تؤكد أن التدابير المستخدمة في مكافحة الإرهاب، بما فيها تصنيف الأفراد واستخدام الضمانات الدبلوماسية ومذكرات التفاهم وغير ذلك من اتفاقات أو ترتيبات النقل، يجب ألا تتعارض مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
  • Stressing that measures used in the fight against terrorism, including the profiling of individuals and the use of diplomatic assurances, memorandums of understanding and other transfer agreements or arrangements, must be in compliance with the obligations of States under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law,
    وإذ تؤكد أن التدابير المستخدمة في مكافحة الإرهاب، بما فيها تصنيف الأفراد واستخدام الضمانات الدبلوماسية ومذكرات التفاهم وغير ذلك من اتفاقات أو ترتيبات النقل، يجب ألا تتعارض مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
  • In the context of counter-terrorism, a number of States have made use of diplomatic assurances, memorandums of understanding and other forms of diplomatic agreements to justify the return or irregular transfer of individuals suspected of terrorist activity to countries where they may face a potential risk of torture or other serious human rights abuses.
    وفي سياق مكافحة الإرهاب لجأ عدد من الدول إلى استخدام الضمانات الدبلوماسية، ومذكرات التفاهم وغيرها من أشكال الاتفاق الدبلوماسي لتبرير إعادة أشخاص مشتبه في ممارستهم أنشطة إرهابية، أو نقلهم بصورة مخالفة للقواعد والأصول إلى بلدان قد يواجهون فيها خطرا محتملا بالتعرض للتعذيب ‏أو لانتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان.
  • Stressing that measures used in the fight against terrorism, including profiling of individuals and the use of diplomatic assurances, memorandums of understanding and other transfer agreements or arrangements, must be in compliance with States' obligations under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law,
    وإذ تشدد على أن التدابير المستخدمة في مكافحة الإرهاب، من قبيل تنميط الأفراد واستخدام التأكيدات الدبلوماسية أو مذكرات التفاهم أو غير ذلك من اتفاقات أو ترتيبات النقل، يجب أن تتمشى والتزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين الدولي، والقانون الإنساني الدولي،
  • She has repeatedly voiced her concern regarding the use of diplomatic assurances, memorandums of understanding and other diplomatic agreements regarding the transfer of individuals suspected of terrorist activity as practices that are inappropriate, ineffective, and undermine the absolute prohibition against refoulement.
    وأعربت مراراً عن قلقها إزاء استخدام الضمانات الدبلوماسية ومذكرات التفاهم وغيرها من الاتفاقات الدبلوماسية بشأن نقل أفراد يشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية باعتبارها ممارسات غير ملائمة وغير فعالة وتقوض من الحظر التام للإعادة القسرية.
  • Stressing that measures used in the fight against terrorism, including the profiling of individuals and the use of diplomatic assurances, memorandums of understanding and other transfer agreements or arrangements, must be in compliance with the obligations of States under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law,
    وإذ تؤكد أن التدابير المستخدمة في مكافحة الإرهاب، بما فيها تصنيف الأفراد واستخدام الضمانات الدبلوماسية ومذكرات التفاهم وغير ذلك من اتفاقات أو ترتيبات النقل، يجب ألا تتعارض مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
  • “Stressing that measures used in the fight against terrorism, including the profiling of individuals and the use of diplomatic assurances, memorandums of understanding and other transfer agreements or arrangements, must be in compliance with the obligations of States under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law,
    ”وإذ تؤكد أن التدابير المستخدمة في مكافحة الإرهاب، بما فيها تصنيف الأفراد واستخدام الضمانات الدبلوماسية ومذكرات التفاهم وغير ذلك من اتفاقات أو ترتيبات النقل، لا يجب أن تتعارض مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
  • “Noting with concern the persistence of measures that continue to undermine human rights and the rule of law, such as secret detention and the irregular transfer of individuals suspected of terrorist activities; the sole use of diplomatic assurances, memorandums of understanding or other transfer agreements without comprehensive assessment of risk to justify return to places where they face a real risk of torture, ill-treatment or other serious human rights violations in breach of the absolute prohibition of refoulement; the continued detention of persons suspected of acts of terrorism in the absence of a legal basis for detention and minimum due process guarantees, including the right to judicial review of detention; limitations to effective judicial scrutiny of counter-terrorism measures; and issues such as the profiling of individuals and the respect for the principle of legality when defining terrorism,
    ”وإذ تلاحظ بقلق استمرار تدابير لا تزال تقوض حقوق الإنسان وتمس سيادة القانون مثل الاحتجاز السري والنقل غير النظامي للأفراد المشتبه في قيامهم ‏بأنشطة إرهابية؛ والاقتصار على استخدام الضمانات الدبلوماسية أو مذكرات التفاهم أو غيرها من ‏اتفاقات النقل دون إجراء تقييمات شاملة للمخاطر من أجل تبرير إعادتهم إلى أماكن يواجهون فيها احتمالاً حقيقياً بالتعذيب ‏أو سوء المعاملة أو انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان في خرق للحظر التام للإعادة ‏القسرية؛ واستمرار احتجاز الأشخاص المشتبه في ضلوعهم بأعمال إرهابية في غياب ‏أساس قانوني للاحتجاز وحد أدنى من ضمانات إجراء محاكمة وفق الأصول، بما في ذلك ‏الحق في المراجعة القضائية للاحتجاز؛ والقيود المفروضة على التدقيق القضائي الفعال ‏لتدابير مكافحة الإرهاب؛ ومسائل من قبيل مسألة تنميط الأفراد ومسألة احترام مبدأ الشرعية عند ‏تعريف الإرهاب،
  • These include: secret detention and the irregular transfer of individuals suspected of terrorist activities; the use of diplomatic assurances, memorandums of understanding or other transfer agreements to justify return to places where they face a real risk of torture, ill-treatment or other serious human rights violations in breach of the absolute prohibition of refoulement; the continued detention of persons suspected of acts of terrorism in the absence of a legal basis for detention and minimum due process guarantees, including the right to judicial review of detention; limitations to effective judicial scrutiny of counter-terrorism measures; and issues such as the profiling of individuals and the respect for the principle of legality when defining terrorism.
    وتشمل هذه التدابير: الاحتجاز السري والنقل غير النظامي للأفراد المشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية؛ واستخدام الضمانات الدبلوماسية أو مذكرات التفاهم أو غيرها من اتفاقات النقل من أجل تبرير إعادتهم إلى أمكان يواجهون فيها احتمالاً حقيقياً بالتعذيب أو سوء المعاملة أو انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان في خرق للحظر التام للإعادة القسرية؛ واستمرار احتجاز الأشخاص المشتبه في ضلوعهم بأعمال إرهابية في غياب أساس قانوني للاحتجاز وحد أدنى من ضمانات إجراء محاكمة وفق الأصول، بما في ذلك الحق في المراجعة القضائية للاحتجاز؛ والقيود المفروضة على التدقيق القضائي الفعال لتدابير مكافحة الإرهاب؛ ومسائل مثل إنشاء تنميط الأفراد واحترام مبدأ الشرعية عند تعريف الإرهاب.
  • Noting with concern the persistence of measures that continue to undermine human rights and the rule of law, such as secret detention and the irregular transfer of individuals suspected of terrorist activities; the sole use of diplomatic assurances, memorandums of understanding or other transfer agreements without comprehensive assessment of risk to justify return to places where they face a real risk of torture, ill-treatment or other serious human rights violations in breach of the absolute prohibition of refoulement; the continued detention of persons suspected of acts of terrorism in the absence of a legal basis for detention and minimum due process guarantees, including the right to judicial review of detention; limitations to effective judicial scrutiny of counter-terrorism measures; and issues such as the profiling of individuals and the respect for the principle of legality when defining terrorism,
    وإذ تلاحظ بقلق استمرار تدابير لا تزال تقوض حقوق الإنسان وتمس سيادة القانون مثل الاحتجاز السري والنقل غير النظامي للأفراد المشتبه في قيامهم ‏بأنشطة إرهابية؛ والاقتصار على استخدام الضمانات الدبلوماسية أو مذكرات التفاهم أو غيرها من ‏اتفاقات النقل دون إجراء تقييمات شاملة للمخاطر من أجل تبرير إعادتهم إلى أماكن يواجهون فيها احتمالاً حقيقياً بالتعذيب ‏أو سوء المعاملة أو انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان في خرق للحظر التام للإعادة ‏القسرية؛ واستمرار احتجاز الأشخاص المشتبه في ضلوعهم بأعمال إرهابية في غياب ‏أساس قانوني للاحتجاز وحد أدنى من ضمانات إجراء محاكمة وفق الأصول، بما في ذلك ‏الحق في المراجعة القضائية للاحتجاز؛ والقيود المفروضة على التدقيق القضائي الفعال ‏لتدابير مكافحة الإرهاب؛ ومسائل من قبيل مسألة تنميط الأفراد ومسألة احترام مبدأ الشرعية عند ‏تعريف الإرهاب،