Examples
  • “A prisoner of war shall be tried only by a military court, unless the existing laws of the Detaining Power expressly permit the civil courts to try a member of the armed forces of the Detaining Power in respect of the particular offence alleged to have been committed by the prisoner of war.
    "محاكمة أسير الحرب من اختصاص المحاكم العسكرية وحدها، ما لم تسمح تشريعات الدولة الحاجزة صراحة للمحاكم المدنية بمحاكمة أي من أفراد قوات الدولة الحاجزة عن المخالفة نفسها التي يلاحق أسير الحرب قضائياً بسببها.
  • “Protected persons may be transferred by the Detaining Power only to a Power which is a party to the present Convention and after the Detaining Power has satisfied itself of the willingness and ability of such transferee Power to apply the present Convention.
    '' لا يجوز أن تنقل الدولة الحاجزة الأشخاص المحميين إلى دولة طرف في هذه الاتفاقية إلا بعد أن تتأكد من أن الدولة المذكورة راغبة في تطبيق الاتفاقية وقادرة على ذلك.
  • Article 84 of the third Geneva Convention of 1949 reads: “A prisoner of war shall be tried only by a military court, unless the existing laws of the Detaining Power expressly permit the civil courts to try a member of the armed forces of the Detaining Power in respect of the particular offence alleged to have been committed by the prisoner of war.
    وتجدر الإشارة إلى أحكام المادة 84 من اتفاقية جنيف الثالثة التي جاء فيها ما يلي: "محاكمة أسير الحرب من اختصاص المحاكم العسكرية وحدها، ما لم تسمح تشريعات الدولة الحاجزة صراحة للمحاكم المدنية بمحاكمة أي من أفراد قوات الدولة الحاجزة عن المخالفة نفسها التي يلاحق أسير الحرب قضائياً بسببها.
  • Article 84 of the third Geneva Convention of 1949 reads: “A prisoner of war shall be tried only by a military court, unless the existing laws of the Detaining Power expressly permit the civil courts to try a member of the armed forces of the Detaining Power in respect of the particular offence alleged to have been committed by the prisoner of war.
    يرد نص المادة 84 من اتفاقية جنيف لعام 1949 على النحو التالي: " محاكمة أسير الحرب من اختصاص المحاكم العسكرية وحدها، ما لم تسمح تشريعات الدولة الحاجزة صراحة للمحاكم المدنية بمحاكمة أي من أفراد قوات الدولة الحاجزة عن المخالفة نفسها التي يلاحق أسير الحرب قضائيا بسببها.
  • The Government of the United States of America added that under the laws and customs of war, the detaining power was not obliged to prosecute detained enemy combatants or release them prior to the end of the conflict.
    وأضافت حكومة الولايات المتحدة أن القوة المحتجِزة غير مطالبة، وفقا لقوانين الحرب وأعرافها، بمقاضاة المقاتلين الأعداء أو إطلاق سراحهم قبل انتهاء الصراع.
  • Any unlawful act or omission by the Detaining Power causing death or seriously endangering the health of a prisoner of war in its custody is prohibited and will be regarded as a serious breach to the … Convention”.
    ويحظر أن تقترف الدولة الحاجزة أي فعل أو إهمال غير مشروع يسبب موت أسير في عهدتها أو يعرض صحته لخطر كبير، ويعتبر انتهاكاً جسيماً للاتفاقية".
  • The Panel notes that, with a few specific and limited exceptions, the Third Geneva Convention is silent as to the issue of compensation for costs incurred by the detaining power for POW maintenance.
    ويلاحظ الفريق أن اتفاقية جنيف الثالثة لا تتضمن، فيما عدا بضعة استثناءات محددة ومحدودة، أحكاما بشأن قضية تعويض النفقات التي تتحملها القوى المحتجزة لإعالة أسرى الحرب.
  • “If any such person is refused permission to leave the territory, he shall be entitled to have such refusal reconsidered as soon as possible by an appropriate court or administrative board designated by the Detaining Power for that purpose.
    ولاحظت اللجنة أيضا إلى أن نطاق هذه السلطة لا يشمل أفراد أسر هؤلاء الأجانب من مواطني دول أخرى.
  • “If any such person is refused permission to leave the territory, he shall be entitled to have such refusal reconsidered as soon as possible by an appropriate court or administrative board designated by the Detaining Power for that purpose.
    ''وللأشخاص الذين رفض طلبهم لمغادرة البلد الحق في طلب إعادة النظر في هذا الرفض في أقرب وقت بواسطة محكمة أو لجنة إدارية مختصة تنشئها الدولة الحاجزة لهذا الغرض.
  • Any unlawful act or omission by the Detaining Power causing death or seriously endangering the health of a prisoner of war in its custody is prohibited, and will be regarded as a serious breach of the present Convention ….
    وتحظر تدابير الاقتصاص من أسرى الحرب"(6)، و"لأسرى الحرب حق في احترام أشخاصهم وشرفهم في جميع الأحوال"(7).