Examples
  • His country regretted that the Security Council had rejected the demand of the region to deploy United Nations forces to deter attacks by Israel.
    وأعرب عن أسف بلده لرفض مجلس الأمن الاستجابة لما طلبته المنطقة من نشر قوات تابعة للأمم المتحدة لردع إسرائيل عن شن هجماتها.
  • It would be necessary to continue deploying United Nations forces until the national police were able to deal satisfactorily with the problem, and he was therefore pleased that the Security Council had decided to extend the Mission's mandate.
    وسيكون من الضروري مواصلة نشر قوات الأمم المتحدة كي تصبح الشرطة الوطنية قادرة على التعامل مع المشكلة بطريقة مرضية، لذا أعرب عن سروره بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
  • In his report of 11 February 2000 on disarmament, demobilization and reintegration, the Secretary-General refers to the need of imposing a local arms embargo and deploying United Nations forces along national borders to stop smuggling.
    وفي تقرير الأمين العام المؤرخ 11 شباط/فبراير 2000 عن نزع الأسلحة وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم، يشير الأمين العام إلى ضرورة فرض حظر على الأسلحة على الصعيد المحلي ونشر قوات الأمم المتحدة على طول الحدود الوطنية لوقف عمليات التهريب وحالة كوسوفو جديرة بالملاحظة في هذا السياق.
  • They further urged the Council to encourage the withdrawal of Ethiopian troops by deploying a United Nations peacekeeping force.
    وحثوا المجلس كذلك على أن يشجع انسحاب القوات الإثيوبية بنشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
  • Fourthly, we join the request of the African Union to deploy a United Nations peacebuilding force in Somalia.
    رابعا، إننا ننضم إلى طلب الاتحاد الأفريقي نشر قوة للأمم المتحدة لدعم السلام في الصومال.
  • It is clear that neither security conditions in the field nor positions held by various stakeholders make it possible to deploy a United Nations force.
    ومن الواضح أن الظروف الأمنية في الميدان والمواقف التي اتخذها مختلف أصحاب المصلحة لا تمكن من نشر قوة للأمم المتحدة.
  • (f) The United Nations should work in partnership with the Government of the Sudan, and with its agreement, in deploying a United Nations force in Darfur.
    (و) ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة في شراكة مع حكومة السودان، وبموافقتها، على نشر قوة للأمم المتحدة في دارفور.
  • However, recent experience indicates that, although the United Nations can deploy forces and equipment to the theatre, there can be considerable bottlenecks to achieving full operational capability.
    ومع ذلك تبين الخبرة التي اكتسبت مؤخرا أنه مع أن الأمم المتحدة تستطيع نشر قوات ومعدات في المسرح، قد تحدث اختناقات كبيرة تعترض تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة.
  • In our view, the best and surest way to end the ongoing cycle of violence is to deploy a United Nations observer force in the occupied territories.
    وفي رأينا، أن أفضل وأضمن طريقة لإنهاء حلقة العنف الحالية هو نشر قوة مراقبة تابعة للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة.
  • Last Friday we mandated the Secretary-General to explore the proposal to deploy a United Nations observer force to the region.
    يوم الجمعة الماضي فوضنا الأمين العام أن يستكشف الاقتراح الخاص بوزع قوة مراقبي الأمم المتحدة في المنطقة.