Examples
  • committee confronting the iron fist policy
    لجنة الكفاح ضد سياسة القبضة الحديدية
  • Her confrontational policy had caused strong resentment among the people, and there were even some international media reports that she had expelled elected members of her own party who had contradicted her.
    ومضى يقول إن سياسة المواجهة التي تتبعها قد سببت استياء بليغا لدى السكان، بل إن هناك تقارير إعلامية دولية تفيد بأنها طردت أعضاء منتخبين من حزبها لأنهم عارضوا أفكارها.
  • The Palestinian people have confronted conflicting policies of the Jewish State with respect to the national rights of Palestinian citizens in Israel.
    وأصبح هؤلاء المواطنون في إسرائيل في مواجهة مباشرة مع سياسة الدولة فيما يخص الاحتلال والاستيطان، وانعكس ذلك على تعامل الدولة اليهودية بالنسبة للحقوق المدنية للمواطنين العرب داخل إسرائيل.
  • He reiterated the objectives of the Islamic Ummah of realizing peace, combating poverty and backwardness in their respective countries and confronting the policies of double standards.
    بعد ذلك ألقى معالي السيد عبد الله غول وزير خارجية الجمهورية التركية ورئيس الدورة 31 للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، كلمة أشار فيها إلى أهم التحديات التي تواجه العالم الإسلامي، وأكد رغبة أبناء الأمة الإسلامية في تحقيق السلام.
  • Montenegro has gathered all of its strength and determination to confront that policy and to win the majority support in democratic elections.
    وقد استجمعت الجبل الأسود كل قواها وتصميمها لمواجهة هذه السياسة وللفوز بتأييد الأغلبية في انتخابات ديمقراطية.
  • Double-faced approaches, such as talking about dialogue and resorting to war exercises against a dialogue partner behind the scenes, are a clear indication of the persistently hostile policy of the United States against the Democratic People's Republic of Korea and the confrontational policy of the present South Korean regime.
    إن النُهُج المزدوجة، مثل الحديث عن الحوار واللجوء إلى التدريبات الحربية التي تستهدف شريك الحوار من وراء الكواليس، هي مؤشر واضح على سياسة عدائية متواصلة للولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعلى سياسة المواجهة التي يتبعها النظام الحالي لجمهورية كوريا.
  • There is an alternative path to the self-perpetuating and self-defeating policies of confrontation and violence.
    يوجد بديل لسياسات الاستدامة الذاتية وقهر الذات التي تعتمد المواجهة والعنف.
  • A Cold War-style confrontation and containment policy fromthe West will be met with strong resistance from the Chinese, whoseglobal leverage, particularly in finance, cannot beignored.
    ولا شك أن المواجهة على غرار الحرب الباردة ـ وانتهاج الغربلسياسة الاحتواء ـ سوف تُقابَل بمقاومة شديدة من جانب الصين، التي لايستطيع أحد أن يتجاهل نفوذها العالمي، وخاصة في مجالالتمويل.
  •  Statement concerning the requirement that innocent civilians should be protected from the dangers of the escalating confrontation caused by Israel's policy of aggression
    ■ بيان بشأن طلب حماية المدنيين من أخطار المواجهة المتصاعدة بسبب السياسة العدوانية الإسرائيلية
  • UNCTAD as the focal point within the United Nations for the integrated treatments of trade and development and the interrelated issues in the areas of technology, investment, and sustainable development, is pre-eminently placed to examine these issues and to build consensus for reformulation of policies in a globalizing world from a development perspective and has a major role to play in helping developing countries, in particular the least developed countries, and the economies in transition better understand how to design policies for efficient integration into the world economy, taking into account the many new issues which confront policy-makers, and tailoring the process to each country's level of economic development and institutions.
    وللأونكتاد دور رئيسي يؤديه في مساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تحسين فهم كيفية رسم سياسات للاندماج الكفء في الاقتصاد العالمي، مع مراعاة القضايا الجديدة العديدة التي تواجه صانعي السياسات، وتكييف هذه العملية مع مستوى التنمية الاقتصادية لكل بلد ومؤسساته.