Examples
  • He claims he was in an armed conflict zone when he regained consciousness.
    وأكد أنه كان في منطقة تشهد نزاعاً مسلحاً.
  • The experience gained in the implementation of embargoes on the transfer of arms to zones of conflict confirms the effectiveness of the measures taken by the Security Council.
    إن الخبرة المستفادة من تنفيذ الحظور على نقل الأسلحة إلى مناطق الصراعات تؤكد فعالية التدآبير المتخذة من جانب مجلس الأمن.
  • According to that policy, in an international armed conflict zone, contractors should be treated as civilians accompanying the force and must not take a direct part in hostilities.
    ووفقا لهذه السياسة، ينبغي معاملة المتعاقدين في أي منطقة نزاع مسلح دولي، باعتبارهم مدنيين يرافقون القوات؛ ويجب عليهم ألا يشاركوا مباشرة في أعمال القتال.
  • It also covers international conventions and the measures adopted by the State to ensure the rights of the child in the armed conflict zones, including recovery and social reintegration.
    كذلك تطرق هذا المحور للمواثيق الدولية والتدابير التي اتخذتها الدولة لضمان حقوق الأطفال في مناطق النزاعات المسلحة بما في ذلك إعادة التأهيل والاندماج الاجتماعي.
  • The use of military and civil defence assets in disaster relief raises difficult questions in the increasingly common situation of complex emergencies, in which a disaster takes place in or near an armed conflict zone.
    ويثير استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث مسائل شائكة في حالات الطوارئ المعقدة والمتواترة بشكل متزايد، عندما تحل الكارثة في منطقة نزاع مسلح أو قربها.
  • Various challenges in providing effective medical care in zones of armed conflict were outlined to the Standing Committee.
    عرضت على اللجنة الدائمة تفاصيل مختلف التحديات التي تواجه عملية توفير الرعاية الطبية الفعالة في مناطق الصراع المسلح.
  • For example, high rates of violence against women afflict all parts of the world, including zones of armed conflict.
    ومن ذلك مثلا أن معدلات العنف ضد المرأة لا تزال مرتفعة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك مناطق في الصراع المسلح.
  • Visits to government buildings outside the International Zone require armed escorts, and UNAMI has practiced procedures for this requirement.
    كما أن الزيارات إلى المباني الحكومية خارج المنطقة الدولية تقتضي وجود حراسة مسلحة، وقد نفذت البعثة إجراءات لهذا الغرض.
  • Furthermore, there has been an increase in Eritrean allegations of rustling of livestock by armed Ethiopians inside the Zone.
    وعلاوة على ذلك، حدثت زيادة في الادعاءات الإريترية بقيام مسلحين إثيوبيين بسرقة الماشية داخل المنطقة.
  • Visits to government buildings outside the international zone require armed escorts, and UNAMI has practised procedures for this requirement.
    كما أن الذهاب إلى المباني الحكومية خارج المنطقة الدولية يقتضي وجود حراسة مسلحة.