Examples
  • She wished to know whether the National Strategy for Women or the national programme of action set a target for the promotion of women to decision-making positions, either by appointment or by election.
    وقالت إنها تود معرفة إن كانت الاستراتيجية الوطنية للمرأة أو برنامج العمل الوطني يحددان هدفا لترقية النساء إلى مناصب اتخاذ القرارات، سواء كان ذلك عن طريق التعيين أو عن طريق الانتخاب.
  • Likewise, other labour-law relationships, i.e. relationships established by appointment or election, cannot be created without the person's consent.
    ولا يمكن، بالمثل، إقامة أي علاقات عمل أخرى، أي علاقات ناشئة عن تعيين شخص أو انتخابه دون موافقة الشخص المعني.
  • The positions vacated by the two judges shall be filled by the appointment, not election, of two new judges.
    ويتم ملء المناصب التي يتخلى عنها القاضيان بتعيين قاضيين لا بانتخابهما.
  • During a state of war, if the Assembly cannot meet, the President may appoint and discharge the Government and officials appointed and elected by the Assembly.
    وفي أثناء حالة الحرب، وإذا لم يكن من المستطاع عقد البرلمان، يجوز للرئيس أن يعين أو يقيل الحكومة والرسميين المعنيين والمنتخبين من طرف البرلمان.
  • Judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal shall be elected/appointed by the General Assembly.
    وتقوم الجمعية العامة بانتخاب/تعيين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
  • The judges are of the view that, for the present, the two positions should be filled by appointment rather than election.
    ويرى القضاة في الوقت الراهن، أن يملأ المنصبان معا بالتعيين بدل الانتخاب.
  • Accordingly, it is proposed that panels of assessors be established for each region and that they be appointed by the management and elected by the staff.
    ووفقا لذلك، يُقترح إنشاء أفرقة لمستشاري الرأي لكل منطقة، وأن تعينهم الإدارة وينتخبهم الموظفون.
  • The Government appointed by the newly elected President of the country, President Kabbah, has a fairly firm grip on the situation and is now getting down to resolving the priority tasks of establishing life in peace.
    والحكومة التي عينها الرئيس كباح، رئيس البلد المنتخب حديثا، قد أحكمت قبضتها على الأوضاع بشكل جيد وتعكف الآن على تحديد المهام ذات الأولوية كيما ينعم السكان بالسلام.
  • They can subpoena witnesses, their members are selected by their parties and appointed or elected by the plenary or parliament, their composition reflects the party balance in the parliament, and they serve for several years, building up substantial expertise.
    ويمكنها أن تستدعي شهودا، ويُختار أعضاؤها من قِبَل أحزابهم ويُعينون أو يُنتخبون من قِبَل الهيئة بكاملها أو من قِبَل البرلمان، ويكون تكوين تلك اللجان انعكاسا للتوازن بين الأحزاب في البرلمان، وتعمل لعدة سنوات، بحيث تُراكم خبرة فنية كبيرة.
  • The President: Members will recall that, at its 76th plenary meeting, on 2 March 2009, the General Assembly appointed, by way of an election, three full-time and two half-time judges of the United Nations Dispute Tribunal.
    الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة، في جلستها العامة 76 المعقودة في 2 آذار/مارس 2009، عينت، عن طريق الانتخاب، ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.