Examples
  • These crimes are unlikely to affect key national interests of any State.
    ولا يحتمل لهذه الجرائم أن تؤثر على المصالح الوطنية الرئيسية لأي دولة.
  • In January 2000, we declared AIDS to be a State problem and a matter affecting the national interest.
    وأعلنا في كانون الثاني/ يناير 2000 أن الإيدز يمثل مشكلة للدولة ومسألة تؤثر على المصالح الوطنية.
  • Our Governments do not pay attention to the United Nations unless it directly affects their national interests on a particular day.
    وحكوماتنا لا تهتم بالأمم المتحدة ما لم يكن لها تأثير مباشر على مصالحها الوطنية في وقت بعينه.
  • However, States tend to hesitate before subjecting themselves to legally-binding agreements and decisions that restrict their latitude on many issues, including such wide-ranging matters as the environment, human rights and trade and investment, which are complex and greatly affect national interests.
    ومع ذلك، تميل الدول إلى التردد قبل أن تعرض نفسها لإبرام اتفاقات واتخاذ قرارات ملزمة قانونا تقيد حريتها في التصرف بشأن مسائل كثيرة، بما فيها أمور واسعة النطاق مثل البيئة، وحقوق الإنسان والتجارة والاستثمار، وهي أمور معقدة وذات تأثير كبير على مصالحها الوطنية.
  • In our view, this is simply the result of diverse perceptions and the result of the political interests and priorities of each country or group of countries concerning decisions to be taken by States on an issue of great importance, and which will affect national interests if an order institutionalized by the Organization's Charter is modified.
    وفي رأينا، فإن ذلك ببساطة نتيجة مفاهيم مختلفة ونتيجة المصالح السياسية وأولويات كل بلد أو مجموعة بلدان فيما يتعلق بقرارات ينبغي أن يتم اتخاذها من قبل الدول حول مسألة ما ذات أهمية بالغة، والتي سوف تؤثر على المصالح الوطنية، إذا ما تم تعديل نظام أضفى ميثاق المنظمة الطابع المؤسسي عليه.
  • I also believe that the Amorim formula will not affect the national interests of any country, because every member State will be provided with an ample opportunity to protect its own security interests, even during the substantive work.
    كما أعتقد أن صيغة أموريم لا تمس المصالح الوطنية لأي بلد، بل إنها توفر لكل بلد من البلدان الأعضاء فرصة كبيرة لحماية مصالحه الأمنية، حتى أثناء العمل الموضوعي.
  • Cooperation with UNCTAD and WTO will be increased to build institutional capacities in developing countries that will participate more effectively in the negotiation and implementation of global regimes that affect their national interests.
    وسيزداد التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية من أجل بناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية التي ستشارك بفعالية أكبر في التفاوض بشأن إنشاء وتنفيذ أنظمة عالمية ذات تأثير على مصالحها الوطنية.
  • It should be noted that a competition authority, particularly if it is an independent administrative body, will not have the political mandate to determine how certain restrictions would affect the “national interest”, or influence a country's “overall economic development”.
    (23) تجدر الإشارة إلى أن سلطة المنافسة، وخاصة إذا كانت هيئة إدارية مستقلة، لن تتمتع بولاية سياسية لتقرير كيف تؤثر بعض القيود في "المصلحة القومية"، أو في "التنمية الاقتصادية الإجمالية" لبلد ما.
  • (iii) Decree-Law 436/91, 8 November: Definition of rules for the control of imports and exports of goods that may affect the national strategic interests;
    '3` المرسوم بقانون 436/91 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر: تحديد قواعد الرقابة على الواردات والصادرات من السلع التي قد تمس المصالح الاستراتيجية الوطنية؛
  • (iv) Decree (“Portaria”) 439/94, 29 June: List of goods and technologies that may affect the national strategic interests, subject to prior licensing and certification;
    '4` المرسوم الوزاري 439/94 المؤرخ 29 حزيران/يونيه: قوائم السلع والتكنولوجيات التي قد تمس المصالح الاستراتيجية الوطنية، الخاضعة للترخيص أو التصديق المسبق؛