Examples
  • The legal work requires well-qualified staff.
    يحتاج العمل القانوني إلى موظفين على درجة عالية من التأهيل.
  • It employs a very small number of well-qualified staff for the activities it carries out.
    ويستخدم التحالف عددا ضئيلا من الموظفين من ذوي الكفاءات العالية القادرين على أداء الأنشطة التي تضطلع بها.
  • Well-qualified programme staff officers would be recruited.
    وسيجري تعيين موظفين لشؤون البرامج من ذوي الكفاءة العالية.
  • Efforts will continue to equip the Unit with an optimal mix of skilled and well-qualified staff.
    وسوف تستمر الجهود الرامية إلى تزويد الوحدة بمزيج أمثل من الموظفين المهرة المؤهلين تماما.
  • To that end, it was essential to have well-qualified managers who were responsible for the administration of their staff, as well as highly motivated and well-qualified staff.
    ولبلوغ الغاية المنشودة، من الأساسي وجود مديرين مؤهلين تأهيلا جيدا ويكونون مسؤولين عن إدارة شؤون موظفيهم، إلى جانب موظفين يتحلون بقوة الحافز وجودة الكفاءة.
  • Lastly, he reiterated his delegation's support for UNHCR, which should be the lead agency in crisis situations involving large numbers of refugees: it had an appropriate approach, a good operational capacity and well qualified staff.
    وأخيرا، أعاد تأكيد تأييد وفده لمفوضية شؤون اللاجئين، التي قال إنها ينبغي أن تكون الوكالة الرائدة في حالات الأزمات التي تنطوي على أعداد كبيرة من اللاجئين: إذ يتوفر لديها نهج سليم، وقدرة تشغيلية جيدة، وموظفون يمتلكون المؤهلات المناسبة.
  • The field offices must also be provided with the new equipment and technologies, as well as qualified staff to carry out the new assignments.
    ويجب تزويد المكاتب الميدانية أيضا بالمعدات والتكنولوجيا الجديدة بالإضافة إلى الموظفين المؤهلين لتنفيذ المهام الجديدة.
  • Taking into account the information presented by the Secretariat, he urged that the regional offices should be provided with sufficient well-qualified staff and their directors given the decision-making power required to implement the activities assigned to them. Otherwise, those offices would be unable to fulfil their purpose and UNIDO would miss an opportunity to establish its position in the United Nations system.
    ومن خلال وضع المعلومات المقدمة من الأمانة في الحسبان، حضّ على تزويد المكاتب الاقليمية بعدد كاف من الموظفين المؤهلين جيدا، ومنح مديريها صلاحية اتخاذ القرارات اللازمة لتنفيذ الأنشطة المسندة اليها؛ والا فان تلك المكاتب لن يكون بمستطاعها تحقيق الغرض المنشود منها، وسوف تضيّع اليونيدو الفرصة السانحة لكي توطد موقفها في منظومة الأمم المتحدة.
  • WHO has also indicated its intention to apply its Staff Rule (555) that allows one, or exceptionally two, extra within-grade increases to be granted to staff members whose performance has been “especially meritorious beyond that which may reasonably be expected of a normally well-qualified staff member”.
    وأوضحت منظمة الصحة العالمية أيضاً عزمها على تطبيق المادة 555 من نظام الموظفين الإداري لديها التي تسمح بمنح زيادة إضافية واحدة، واستثنائياً زيادتين، ”للموظفين الذين اتسم أداؤهم بالجدارة على نحو استثنائي بشكل يتخطى ما يمكن توقعه بصورة معقولة من موظف مؤهل تأهيلاً جيداً على نحو معتاد“.
  • ITC provides a conducive working environment to its generally well-qualified, professional and motivated staff.
    ويوفر المركز بيئة عمل داعمة لموظفيه الذين يتسمون عموما بدرجة عالية من الكفاءة و الاقتدار وتحدوهم رغبة قوية في العمل.