Examples
  • Common poverty-related diseases, including malaria, tuberculosis, childhood illnesses and HIV/AIDS, continue to cut short the lives of Ethiopians.
    والأمراض المرتبطة بالفقر، بما فيها الملاريا والسل وأمراض الطفولة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ما زالت تقتل كثيراً من الإثيوبيين.
  • The major diseases affecting the poor are malaria, HIV/AIDS, tuberculosis and childhood diseases.
    والأمراض الرئيسية التي تؤثر على الفقراء هي الملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والسل، وأمراض الطفولة.
  • These will incorporate and supplement existing guidelines for Integrated Management of Childhood Illnesses, malaria, tuberculosis and reproductive health and will facilitate the monitoring of health worker performance.
    وسيشمل هذا الدليل المبادئ التوجيهية القائمة للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والملاريا والسل والصحة الإنجابية وسيكملها كما سييسر رصد أداء العاملين في مجال الصحة.
  • There is a high incidence of preventable communicable diseases such as malaria, tuberculosis, childhood respiratory infections, diarrhoeal diseases and a rising incidence of non-communicable diseases.
    وفي خلال الجزء الأول من عام 2005، قامت أمانة الدولة للعمل والتضامن باستضافة مشروع لصياغة سياسة وطنية للأشخاص ذوي الإعاقات.
  • The decree includes compulsory regular inoculation of children with a triple vaccine against diphtheria, tetanus and whooping cough, a triple vaccine against measles, rubella and mumps and a vaccine against contagious childhood polio and tuberculosis.
    ويشمل هذا المرسوم التطعيم الإلزامي المنتظم للأطفال باللقاح الثلاثي ضد الخناق والكزاز والسعال الديكي، واللقاح الثلاثي ضد الحصبة والحصبة الألمانية والنكاف ولقاح آخر ضد أمراض شلل الأطفال والسل المعدية.
  • The main causes of avoidable death in low-income countries have been well documented: they include HIV/AIDS, malaria, tuberculosis, childhood infectious diseases, maternal and perinatal conditions, micronutrient deficiencies and tobacco-related illnesses.
    وقد تم التحقق من الأسباب الرئيسية للوفيات الممكن تفاديها في البلدان المنخفضة الدخل: وتشمل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والسل، وأمراض الأطفال المعدية، والأمراض النفاسية والظروف الملازمة للولادة، ونقص المغذيات الدقيقة، والأمراض الناجمة عن التدخين.
  • The health sector was seen as an area where integrated, system-wide initiatives were particularly essential to meet the many challenges before the international community, from human immunodeficiency virus/ acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) to malaria, tuberculosis and childhood diseases.
    وقد رئي أيضا أن القطاع الصحي مجال يعتبر فيه تكامل المبادرات المتخذة على نطاق المنظومة ضروريا بصفة خاصة من أجل التصدي لكثير من التحديات التي تواجه المجتمع الدولي والتي تتراوح من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الملاريا والسل وأمراض الطفولة.
  • Currently, there are projects and/or inter-programmatic activities in the following areas: integrated management of childhood illness, malaria, tuberculosis, reproductive health, water and sanitation, maternal and child health, virtual campus, mental health, alcohol and substance abuse, human rights, sexually transmitted infections — HIV/AIDS, social exclusion, elders' health, oral health, eye health, rehabilitation and access to water and sanitation.
    وثمة حاليا مشاريع و/أو أنشطة مشتركة بين البرامج في المجالات التالية: الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، والملاريا، والسل، والصحة الإنجابية، والمياه والمرافق الصحية، وصحة الأم والطفل، والجامعة الافتراضية، والصحة العقلية، وتعاطي الكحول وإساءة استخدام المخدرات، وحقوق الإنسان، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي - فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والاستبعاد الاجتماعي، وصحة الشيوخ، وصحة الفم، وصحة العين، والتأهيل، والحصول على المياه والمرافق الصحية.