assertiveness training {expressive training}
تَدْرِيْبٌ تَوْكِيْدِيّ {تَدْريبٌ تَعْبيرِيّ}
Examples
  • (iii) Cognitive/behavioural approaches, which involve social and communication skills training, stress and mood management and assertion training.
    `3` النهوج الإدراكية والسلوكية، التي تشمل التدريب على المهارات الاجتماعية والتخاطبية والتدريب على معالجة الضغوط والانفعالات والاصرار على الحق.
  • Self-assertion and conflict training initiative programme at schools for girls and boys (North Rhine-Westphalia)
    وتتلخص البيانات الإحصائية المتعلقة على وجه التحديد بالخدمة العامة في الاتحاد في التقرير الرابع للحكومة الاتحادية بشأن النهوض بالمرأة.
  • Promotion of self-assertion and conflict training courses for girls and boys at primary and secondary schools (North Rhine-Westphalia)
    وكقاعدة عامة، يزداد أحقية المرأة في معاش مستقل لا يتم احتسابه على أنه دخل أيضا في حالة ما إذا أصبحت معالة على قيد الحياة.
  • Initiative programme on self-assertion and conflict training for girls and boys in schools (North Rhine-Westphalia)
    (ز) نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة ونوع العمل؛
  • (a) A project in Zimbabwe focusing on violence against women infected with the HIV/AIDS virus will educate women about sexual rights and HIV/AIDS, establish support groups for women who have contracted HIV/AIDS, and offer assertiveness training for women living with HIV/AIDS;
    (أ) مشروع في زمبابوي يركز على العنف ضد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ويعرف المرأة بحقوقها الجنسية وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويقيم مجموعة داعمة للنساء اللاتي أصبن بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويدرب النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على كسب الثقة بأنفسهن؛
  • We also feel perplexed over the assertion made regarding the training and the operation of militias; nothing specific in the form of evidence has been provided.
    ونحن نشعر أيضا بحيرة إزاء الادعاء بتدريب المليشيات وعملها، فليس ثمة دليل على ذلك.
  • It further asserts that the initial training of IOEC personnel was substantially completed by 2 August 1990 and that it was scheduled for final completion in the first week of August 1990.
    كما تقول إن التدريب الأولي لموظفي الشركة العراقية تم أيضاً إلى حد بعيد بحلول 2 آب/أغسطس 1990 وحُدِّد موعد للإتمام النهائي في الأسبوع الأول من آب/أغسطس 1990.
  • (24) The Committee notes with concern that, on the basis of the “Coordinated Immediate Return Procedure”, established by Israeli Defense Force order 1/3,000, IDF soldiers at the border - whom the State party has not asserted have been trained in legal obligations under the Convention - are authorized to execute summary deportations without any procedural safeguards to prevent refoulement under article 3 of the Convention.
    (24) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن جنود قوات الدفاع الإسرائيلية على الحدود - الذين لم تؤكد الدولة الطرف أنهم قد تلقوا تدريباً على الالتزامات القانونية المفروضة بموجب الاتفاقية - مأذون لهم على أساس ”إجراء الإعادة الفورية المنسَّق“ الذي تم إرساؤه بموجب الأمر الصادر عن قوات الدفاع الإسرائيلية رقم 1/000 3، بتنفيذ عمليات الترحيل الفوري دون أي ضمانات إجرائية تحول بموجب المادة 3 من الاتفاقية دون الإعادة القسرية.
  • The Claimant asserts that its trains were operating at or near 100 per cent capacity during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and that in order to transport 2,898 refugees, an equivalent number of fare-paying passengers could not be carried.
    ويدعي صاحب المطالبة أن قطاراته كانت تسافر مليئة بالركاب بنسبة 100 في المئة تقريباً أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه، وأنه، نظراً لذلك، فإن نقل 898 2 لاجئاً، قد حال دون نقل عدد معادل من الركاب القادرين على دفع ثمن بطاقة السفر.
  • (24) The Committee notes with concern that, on the basis of the “Coordinated Immediate Return Procedure”, established by Israeli Defense Force order 1/3,000, IDF soldiers at the border - whom the State party has not asserted have been trained in legal obligations under the Convention - are authorized to execute summary deportations without any procedural safeguards to prevent refoulement under article 3 of the Convention.
    (24) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن جنود قوات الدفاع الإسرائيلية على الحدود - الذين لم تؤكد الدولة الطرف أنهم قد تلقوا تدريباً على الالتزامات القانونية المفروضة بموجب الاتفاقية - مأذون لهم على أساس "إجراء الإعادة الفورية المنسَّق" الذي تم إرساؤه بموجب الأمر الصادر عن قوات الدفاع الإسرائيلية رقم 1/000 3، بتنفيذ عمليات الترحيل الفوري دون أي ضمانات إجرائية تحول بموجب المادة 3 من الاتفاقية دون الإعادة القسرية.