Examples
  • We believe that more medical research is required for new therapies and vaccines to combat potential new strains of malaria.
    وهو ما يدفعنا نحو العمل على تطوير وسائل البحث الطبي للتوصل إلى أمصال ولقاحات جديدة يمكن لها دحر الأجيال المتطورة من المرض.
  • Ensuring access for all children to effective interventions — including new vaccines, artemisinin-based combination therapy, zinc and antibiotics — will be crucial to further progress.
    وسيكون ضمان إمكانية حصول جميع الأطفال على التدخلات الفعالة - بما فيها اللقاحات الجديدة، والعلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، والزنك، والمضادات الحيوية - أمرا حاسما لإحراز مزيد من التقدم.
  • The Government of Canada reported on the Canadian Strategy on HIV/AIDS (CSHA), the main goals of which are to prevent the spread of HIV infection in Canada; to develop a cure, and find and provide effective vaccines, drugs and therapies; and to ensure care, treatment and support for Canadians living with HIV/AIDS, their families, friends and caregivers.
    وأبلغت حكومة كندا عن الاستراتيجية الكندية المتعلقة بالإيدز وفيروسه، التي تتمثل أهدافها الرئيسية في منع انتشار عدوى فيروس نقص المناعة البشري في كندا؛ واستحداث علاج، وإيجاد وتوفير لقاحات وعقاقير وعلاجات فعالة؛ وضمان الرعاية والعلاج والدعم للكنديين المصابين بالإيدز وفيروسه، وأُسرهم، وأصدقائهم ورُعاتهم.
  • This situation has an adverse effect as well on American universities and pharmaceutical companies, as well as on the American people, who are unable to benefit from the advances made by Cuban medical scientists, such as the meningococcal vaccine and some therapies against cancer.
    كما أثــر هذا الوضع تأثيـرا ضارا على الجامعات وشركات المستحضرات الصيدلانية الأمريكية، وعلى الشعب الأمريكي الذي ليس بوسعـه الإفادة من أوجــه التقدم التي حققها علماء الطب الكوبيون، مثل اللقاح المستخدم ضد الالتهاب السحائي وبعض أساليب علاج مرض السرطان.
  • The goals of CSHA are to prevent the spread of HIV infection in Canada; find a cure; find and provide effective vaccines, drugs and therapies; ensure care, treatment and support for Canadians living with HIV/AIDS, their families, friends and caregivers; minimize the adverse impact of HIV/AIDS on individuals and communities; and minimize the impact of social and economic factors that increase individual and collective risk for HIV.
    وتتمثل أهدافها في منع تفشي عدوى فيروس الإيدز في كندا؛ واستحداث علاج؛ وإيجاد وتوفير لقاحات وعقاقير وعلاجات فعالة؛ وضمان الرعاية والعلاج والدعم للكنديين المصابين بفيروس الإيدز/مرض الإيدز، وأسرهم، وأصدقائهم، ورعاتهم؛ وتخفيف حدة الأثر الضار لفيروس الإيدز/مرض الإيدز على الأفراد والجماعات؛ وتخفيف حدة أثر العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى زيادة المخاطر الفردية والجماعية لفيروس الإيدز.
  • By 2003, ensure that all research protocols for the investigation of HIV-related treatment, including anti-retroviral therapies and vaccines, based on international guidelines and best practices, are evaluated by independent committees of ethics, in which persons living with HIV/AIDS and caregivers for anti-retroviral therapy participate;
    ضمان أن تخضع، بحلول سنة 2003، جميع بروتوكولات البحث المتعلقة بعلاجات فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك العلاجات واللقاحات المضادة لفيروسات النسخ العكسي، التي تستند إلى المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الدولية للتقييم من قبل لجان مستقلة معنية بأخلاقيات المهنة يشارك فيها المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومقدمو الرعاية باستخدام العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي؛
  • (d) Widening the use of UNICEF procurement services to increase the availability of commodities for poor families, including in the context of PRSs, SWAps, budget support mechanisms and the International Finance Facility, especially for currently used and new vaccines, bednets, artemisinin combination therapy antimalarials, ARVs, school materials and textbooks.
    (د) توسيع نطاق استخدام خدمات المشتريات لليونيسيف لزيادة الكميات المتاحة من السلع الأساسية للأسر الفقيرة، بما في ذلك في سياق استراتيجيات الحد من الفقر والنُّهج القطاعية الشاملة وآليات دعم الميزانية ومرفق التمويل الدولي، وبخاصة بالنسبة للقاحات المستخدمة حاليا والجديدة، والناموسيات، والعلاج المركب المضاد للملاريا الذي أساسه مادة الأرتميسينين، ومضادات فيروسات النسخ العكسي، ومواد دراسية وكتب مدرسية.
  • Promising new developments, such as pneumoccocal and rotavirus vaccines, artemisinin-based combination therapy for the treatment of malaria, or the use of multi-micronutrient supplements and home fortificants, are being considered for introduction in national policies by a number of developing countries.
    ويدرس عدد من البلدان النامية تطورات جديدة واعدة لتضمينها في سياساتها العامة الوطنية مثل لقاحات داء المكورات الرئوية والروتافيروس، والعلاج التركيبي من مادة الأرتيميسينين لمعالجة الملاريا، أو استخدام المكملات المكوَّنة من المغذيات الدقيقة المتعددة والمقويات المضافة إلى الطعام المعد في المنزل.
  • By 2003, ensure that all research protocols for the investigation of HIV-related treatment including anti-retroviral therapies and vaccines based on international guidelines and best practices are evaluated by independent committees of ethics, in which persons living with HIV/AIDS and caregivers for anti-retroviral therapy participate;
    القيام، بحلول سنة 2003، بكفالة أن تتولى لجان مستقلة معنية بأخلاقيات المهنة تقييم جميع بروتوكولات البحوث المتعلقة بالتحري في العلاج المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك العلاجات واللقاحات المضادة للريتروفايرال، استنادا إلى المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الدولية، بمشاركة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ومقدمي الرعاية المتعلقة بالعلاج المضاد للريتروفايرال؛