Examples
  • It was followed by the oral stage, during which the parties argued their case before the Court.
    وتلي ذلك المرحلة الشفوية ويقدم أثناءها الأطراف حججهم أمام المحكمة.
  • She added that “States thinking of coming to the Court can today be confident that as soon as they have finished their written exchanges, [the Court] will be able to move to the oral stage in a timely manner”.
    وأضافت قائلة إن ''الدول التي تفكر في اللجوءإلى المحكمة يمكنها أن تثق بأنها حالما تنتهي من تبادل مذكراتها الخطية فإن [المحكمة] سـتكون جاهزة للانتقال إلى المرحلة الشفوية في غضون وقت قصير``.
  • The important thing is that States thinking of coming to the International Court can today be confident that as soon as they have finished their written exchanges we will be ready to move to the oral stage in a timely manner.
    الشيء المهم هو أن الدول التي تفكر في اللجوء إلى محكمة العدل الدولية يمكنها أن تثق بأنها حالما تنتهي من تبادل التماساتها الخطية فإننا سنكون جاهزين للانتقال إلى المرحلة الشفوية في غضون وقت قصير.
  • 7.1 The author maintains that there has been a violation of article 14 (1) because the trial at which he was convicted of a terrorist offence was not conducted with due guarantees: the proceedings took the form of private hearings in a court composed of faceless judges; he could not summon as witnesses the police officers who arrested and interrogated him or question other witnesses during the oral stage of the proceedings, because the law does not allow this; his right to have a lawyer of his choice was restricted; and the government prosecutor was obliged by law to bring charges against the prisoner.
    7-1 يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 لأن القضية التي حُكِم فيها عليه بسبب ارتكاب جريمة إرهاب لم تتوفر فيها الضمانات الضرورية حيث نُظِر فيها في جلسات سرية أمام محكمة مكوَّنة من قضاة غير معروفي الهوية ولم يكن مسموحاً لـه بموجب القانون لا باستدعاء شهود مثل أفراد الشرطة الذين قبضوا عليه واستجوبوه، ولا استجواب شهود آخرين خلال الإجراءات الشفوية للقضية، وأُخِذت في الاعتبار اعترافات زائفة ضده دون أن تؤخذ في الاعتبار عناصر إثبات أخرى مناسبة، مما يمثل انتهاكاً لمبدأ افتراض البراءة.
  • On the other hand, were it to have been, as the author wished, that these matters be determined only at the oral hearing stage, without a prior examination and report, much valuable court hearing time might be lost if the Court was then forced to delay the proceedings by reason of a finding at that stage that the author was not competent to act on her own behalf.
    ومن جهة أخرى، لو تم تحديد تلك الأمور فقط في مرحلة جلسات الاستماع، كما كانت تود صاحبة البلاغ، دون إجراء فحص مسبق وتقديم تقرير بشأنه، لربما أضاعت المحكمة وقتاً قيماً للغاية من الوقت المكرس لجلسات الاستماع لو اضطرت المحكمة لتأجيل الدعوى بعد أن تكون قد تبنيت في تلك المرحلة أن صاحبة البلاغ ليست مؤهلة للتصرف بنفسها.