Examples
  • Finally, the so-called operational end of the preventive action spectrum offers a variety of ways in which countries can seek assistance in pulling back from the brink.
    أخيرا، يتيح ما يطلق عليه اسم الجانب التنفيذي في سلسلة أعمال الوقاية مجموعة متنوعة من السبل يمكن عن طريقها للبلدان أن تحصل على المساعدة في الابتعاد عن هاوية الصراع.
  • It is leading to better coordination of mine action activities across the spectrum of issues that require attention.
    فهي تؤدي إلى تنسيق أفضل بين أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام عبر طائفة القضايا التي تستدعي الاهتمام.
  • It is worth taking time to assess where we stand now on the agreed spectrum of actions.
    يجدر بنا أن نأخذ الوقت اللازم لتقييم موقفنا الآن من طائفة الإجراءات المتفق عليها.
  • This approach enabled the conclusion of an agreement on a whole spectrum of action-oriented protection issues related to a large-scale influx.
    وأتاح هذا الأسلوب التوصل إلى اتفاق حول مجموعة كاملة من المسائل الخاصة بالحماية والموجهة نحو العمل في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
  • To address with unceasing determination the threat posed by WMD a broad approach covering a wide spectrum of actions is needed.
    الفصل الثاني- لا يستطيع الاتحاد الأوروبي تجاهل هذه المخاطر.
  • As such, the international community looks to the United Nations for guidance and effective action in the whole spectrum of areas under its mandate.
    وبوصفها هذا، يتطلع المجتمع الدولي إليها للحصول على التوجيه واتخاذ الإجراءات الفعالة في العديد من المجالات التي تقع ضمن ولايتها.
  • The Council should be able to agree on early and appropriate action, throughout the spectrum of conflict management, from early warning, fact-finding and conflict prevention to launching new peacekeeping operations and, if necessary, taking action in accordance with Chapter VII.
    وينبغي أن يكون المجلس قادرا على الاتفاق على العمل المبكر المطلوب من خلال منظور إدارة الصراعات، من الإنذار المبكر إلى تقصي الحقائق ومنع نشوب الصراعات، وبدء عمليات جديدة لحفظ السلام، واتخاذ إجراءات بموجب الفصل السابع من الميثاق إذا اقتضت الضرورة ذلك.
  • Furthermore, the formation of the Iraqi Governing Council on 13 July offered the potential to provide a credible and representative Iraqi interlocutor with which the United Nations could develop a comprehensive programme of action across a broad spectrum of activities, including in support of the political transition process.
    وعلاوة على ذلك، فإن تشكيل مجلس الحكم العراقي في 13 تموز/يوليه أتاح إمكانية توفير مُحاوِر عراقي ذي صفة تمثيلية وموثوق به يمكن للأمم المتحدة أن تقوم معه بوضع برنامج عمل شامل يغطي نطاقا عريضا من الأنشطة، بما في ذلك الأنشطة الرامية لدعم عملية الانتقال السياسية.
  • The protection of TK requires an entire spectrum of action, which may include, but is not limited to, the application of intellectual property rights (IPRs), and such action should include support to societies that are the custodians and developers of these knowledge systems.
    وينبغي أن تشمل هذه الإجراءات تقديم الدعم إلى المجتمعات التي هي الحارس الأمين لنظم المعارف هذه والقائمة على تطويرها.
  • The protection of TK requires an entire spectrum of action, which may include, but is not limited to, the application of intellectual property rights (IPRs), and such action should include support to societies that are the custodians and developers of these knowledge systems.
    وحماية المعارف التقليدية تتطلب طائفة كاملة النطاق من التدابير التي قد تشمل على سبيل المثال لا الحصر تطبيق حقوق الملكية الفكرية وينبغي أن تشمل مثل هذه الإجراءات تقديم الدعم إلى المجتمعات التي هي الحارس الأمين لنظم المعارف هذه والقائمة على تطويرها.