Examples
  • It is designed with the understanding that implementation of the Madrid Plan of Action is neither a linear nor a simultaneous process: the speed and direction of action are expected to vary between and within nations.
    وقد وُضع المسار مع العلم بأن تنفيذ خطة عمل مدريد لا هو بالخط المستقيم لا تعاريج فيه، ولا هو بالعملية المتزامنة: فمن المنتظر أن تختلف سرعة التنفيذ واتجاهه من بلد إلى آخر، بل داخل البلد الواحد نفسه.
  • The "microprogramme" or equipment architecture technique which permits simultaneous processing of two or more data sequences under the control of one or more instruction sequences by means such as:
    في إطار البند 6 - ألف - 2 - أ - 3 -، لا يشمل المرفق “صفائف المستوى البؤري” التالية:
  • On the administrative side, the major challenges would be to manage the three simultaneous processes of supporting the operations of UNAMSIL, planning for the liquidation of the current Mission and putting into place arrangements to support the follow-on mission.
    ومن الناحية الإدارية، تتمثل التحديات الرئيسية في إدارة ثلاث عمليات في نفس الوقت لدعم عمليات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وتخطيط تصفية البعثة الحالية، ووضع الترتيبات المتعلقة بدعم بعثة المتابعة.
  • The 1996 peace agreements and the three decentralization laws (Decentralization Act, Urban and Rural Development Councils Act and Municipal Code, 2002) vest Guatemalan municipalities with responsibility for the simultaneous processes of State decentralization and economic development.
    تتضمن اتفاقات السلام (1996) وثلاثية قوانين اللامركزية (قانون اللامركزية، وقانون مجالس التنمية الحضرية والريفية، والقانون البلدي، 2002) تحديدا في بلديات غواتيمالا للمسؤولية التي تنطوي عليها عمليات التحقيق المتزامن للامركزية الدولة والتنمية الاقتصادية للبلد.
  • Simultaneously, a process of banishing and deporting Azerbaijanis from lands that had been theirs since time immemorial was implemented”.
    وفي الوقت نفسه، بدأت عملية طرد وإبعاد الأذربيجانيين من أرضهم التي عاشوا فيها منذ الأزل” .
  • It is recommended that, simultaneously with the process outlined above, the following steps be taken:
    ويُوصى باتخاذ الخطوات التالية، بصورة متزامنة مع العملية المبينة أعلاه:
  • Economic activities need to be stimulated, including the creation of employment opportunities, while supporting simultaneous political processes in which these initiatives will be embedded.
    كما يجب حفز الأنشطة الاقتصادية، بما يشمل تهيئة فرص العمل، مع توفير الدعم لتنفيذ عمليات سياسية متزامنة توفر تربة لغرس هذه الأنشطة.
  • Simultaneous and interdependent processes of demographic, social, political and economic transition are taking place in Nicaragua at varying speeds.
    وتمر نيكاراغوا بعميات تحول متزامنة ومتداخلة، غير متسقة الإيقاع في المجالات السكانية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
  • To the same end, it is equally important to simultaneously commence the processes of rehabilitation and of reconstruction in Afghanistan.
    وتحقيقا لنفس الغاية، من المهم أيضا أن نباشر، في الوقت نفسه، عمليات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في أفغانستان.
  • A number of delegations expressed concern that administrative costs and complexities in running two processes simultaneously would be counter-productive.
    وأعرب عدد من الوفود عن قلقه من أن التكاليف الإدارية والتعقيدات التي تصحب تنفيذ عمليتين في وقت واحد ستكون لها آثار سلبية.