Examples
  • Donaghy, that your executives routinely used company helicopters to dry their home tennis courts? Yes, and no.
    يستعملون طائرات الشركة المروحيّة لتجفيف ملاعبهم لكرة المضرب ؟
  • Do you really think that's the same as two teenage Marines... executing a routine order they never believed would result in harm?
    أتظن حقاً أن هذا يشابه قضية ضابطين بحريين شابين نفذا أمراً روتينياً لم يؤمنا أبداً أن ينتهي بشكل مؤذي؟
  • Indonesian forces used starvation as a weapon of war, committed arbitrary executions, and routinely inflicted horrific torture on anyone suspected of sympathizing with pro-independence forces.
    واستعملت القوات الإندونيسية أسلوب التجويع كسلاح من أسلحة الحرب وارتكبت أعمال إعدام تعسفي وقامت بصفة روتينية بتعذيب بشع لأي شخص يُشتبه في تعاطفه مع القوى المؤيدة للاستقلال.
  • This body will require a smaller executive committee to perform routine management functions.
    وستحتاج هذه الهيئة إلى لجنة تنفيذية أصغر حجما لأداء المهام الإدارية الروتينية.
  • Furthermore, in Cambodia the executive routinely interfered with the independence of the judiciary, as had been noted by the General Assembly in its resolution 57/225, the Commission on Human Rights in its resolution 2003/79 and the Committee against Torture.
    وكما سبق أن ذكرت الجمعية العامة في قرارها 57/225 ولجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/79 ولجنة مناهضة التعذيب أيضا، يُلاحظ أن تدخّل السلطة التنفيذية يحول دون استقلال القضاء، ومن ثم، فإن الإمين العام يفضل تعيين قضاة دوليين بهدف الحدّ من التعرض لتأثيرات السلطة أو الخضوع لضغوطها، وهذا من شأنه أن يتيح أيضا عدم تطبيق تلك الصياغة العويصة التي تتصل بـ“الأغلبية الفائقة”.
  • The Committee is encouraged that the Executive Directorate now routinely invites relevant international, regional and subregional organizations to join in Committee visits to Member States.
    ترى اللجنة بوادر مشجعة في قيام المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بشكل منتظم الآن بتوجيه الدعوة إلى منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية معنية للمشاركة في الزيارات التي تقوم بها اللجنة إلى الدول الأعضاء.
  • The funds were frozen based on Executive Order 13324 and routine judicial procedures were used to further the criminal prosecution of the individuals and businesses involved.
    وقد جُمدت هذه الأموال استنادا إلى المرسوم التنفيذي 13324 واستُخدمت الإجراءات القضائية الاعتيادية لإجراء مزيد من المتابعة القضائية الجنائية للأفراد والمؤسسات التي لها صلة بذلك.
  • These patrols must be well planned and executed in a non-routine and variable way in order to gain the advantage of surprise.
    ويجب أن تُخطط هذه الدوريات بشكل جيد وأن تُنفذ بصورة غير معتادة ومتغيرة، وذلك للاستفادة من ميزة المفاجأة.
  • So you're telling me you want to turn a routine execution piece... ...into a fight-for-justice story... ...and give me an excuse to stand up for you... ...when Bob asks me to transfer you to the toilet.
    حَسَناً. الرجل، أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ على الحامضِ! لذا أنت تُخبرُني تُريدُ لإدَارَة a قطعة إعدامِ روتينيةِ. . . . . . إلى a معركة لقصّةِ العدالةِ. . .
  • Significant progress has been made: the Timor-Leste police, now at a strength of 2,530, have assumed executive authority for all routine policing matters in 6 of 13 districts.
    وأحرز تقدم كبير، فقد تسلمت قوة شرطة تيمور - ليشتي، التي وصل قوامها إلى 530 2 فردا، السلطة التنفيذية عن جميع المسائل الاعتيادية لأعمال الشرطة في 6 مقاطعات من 13 مقاطعة.