Examples
  • It is also developing and implementing a web-based roster of potential candidates for rapid deployment to emergency situations.
    وتقوم أيضاً بوضع وتطبيق قائمة موجودة في شبكة الويب بالمرشحين الذين يمكن نشرهم بسرعة في حالات الطوارئ.
  • It should also bring down the average recruitment time, and provide for the maintenance of rosters of potential candidates for each occupational group.
    وقال إن من شأنه أيضا تقليل متوسط الفترة الزمنية التي يستغرقها التعيين، والمحافظة على قوائم المرشحين المحتملين لكل مجموعة من المجموعات الوظيفية.
  • The Department of Political Affairs has continued to submit names of highly qualified women for inclusion in the roster of potential candidates for senior-level United Nations positions.
    إذ واصلت إدارة الشؤون السياسية تقديم أسماء لنساء يحملن مؤهلات عالية لإدراجهن على قوائم المرشحات المحتملات لشغل وظائف في المراتب العليا في الأمم المتحدة.
  • To develop national rosters of potential women candidates for positions in the area of conflict prevention and post-conflict rehabilitation processes, in particular for senior management position;
    • وضع قوائم وطنية بالمرشحات المحتملات لشغل مناصب في مجال منع نشوب النزاعات وإعادة التأهيل في مراحل ما بعد النزاعات، لا سيما في المناصب الإدارية العليا؛
  • States should be urged to compile national rosters of potential women candidates for positions in the areas of conflict-prevention and post-conflict rehabilitation.
    وينبغي حث الدول على وضع قوائم وطنية لمرشحات محتملات لمناصب في مجالي منع نشوب الصراعات والإصلاح بعد الصراع.
  • The overall institutional awareness and process to strengthen UNICEF humanitarian action helped it to respond expeditiously to the crisis in East Timor, including by mobilizing and sending staff from its various offices in the region to support the interventions in East Timor (UNICEF had no roster of potential candidates for emergency deployments).
    إن الوعي المؤسسي العام وعملية تعزيز العمل الإنساني في اليونيسيف ساعداها على الاستجابة بسرعة للأزمة في تيمور الشرقية، وذلك في أشكال منها تعبئة وإيفاد الموظفين من مختلف مكاتبها في المنطقة لدعم عمليات التدخل في تيمور الشرقية (لم يكن لدى اليونيسيف قائمة بالمرشحين المحتملين للإيفاد في حالات الطوارئ).
  • However, efforts will be made to comply as much as possible with the recommendation, it being understood that each programme coordinator has a roster of many potential candidates for each topic to be taught.
    ومع ذلك سيجري بذل الجهود للامتثال للتوصية قدر الإمكان، علما بأن كل منسق برنامج لديه قائمة بمرشحين محتملين كثيرين لكل موضوع سيجري تدريسه.
  • In the Civilian Police Division, for instance, the streamlining of the management of rosters for potential candidates for judicial and corrections officers enabled staff to handle the increased number of candidates to be registered.
    ففي شعبة الشرطة المدنية، على سبيل المثال، أدى ترشيد عملية إدارة قوائم المرشحين للتعيين كموظفين قضائيين وكموظفين في الإصلاحيات إلى تمكين الموظفين من معالجة عدد المرشحين المتزايد الواجب تسجيلهم.
  • (b) To encourage the United Nations system and its agencies and departments to make more effective use of existing information technology resources and systems and other established methods to disseminate information about employment opportunities for women and to better coordinate rosters of potential women candidates;
    (ب) أن يشجع منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وإداراتها على استخدام موارد وشبكات تكنولوجيا المعلومات والأساليب الأخرى القائمة استخداما أكثر فعالية لنشر المعلومات المتعلقة بفرص العمل المتاحة للمرأة، وتنسيق قوائم المرشحات المحتملات تنسيقا أفضل؛
  • To encourage the United Nations system and its agencies and departments to make more effective use of existing information technology resources and systems and other established methods to disseminate information about employment opportunities for women and to better coordinate rosters of potential women candidates.
    أن يشجع منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وإداراتها على استخدام موارد ونظم تكنولوجيا المعلومات والأساليب الأخرى القائمة استخداما أكثر فعالية لنشر المعلومات المتعلقة بفرص العمل المتاحة للمرأة، وتنسيق قوائم المرشحات المحتملات تنسيقا أفضل.