Examples
  • For men, they were liver disease, traffic accident, suicide, chronic obstructive pulmonary disease, diabetes, respiratory tuberculosis, and vertical fall.
    أما بالنسبة للرجال، فإن هذه الأسباب تتمثل في أمراض الكبد، وحوادث المرور، والانتحار، ومرض الانسداد الرئوي المزمن، والبول السكري، والسل التنفسي، والسقوط الرأسي.
  • Food-borne infections are also one of the most important underlying factors in malnutrition, in rheumatic disease and, indirectly, in respiratory tuberculosis (Bunning and others, 1997; Käferstein, 1997).
    كما تشكل العدوى التي تنقلها الأغذية أحد العوامل الهامة الأساسية في الإصابة بسوء التغذية، والأمراض الروماتيزمية، كما أنها مسؤولة بصورة غير مباشرة عن إصابة الجهاز التنفسي بالسل (باننج وآخرون، 1997؛ وكافرشتاين، 1997).
  • The programmes to control malaria, acute respiratory infections and tuberculosis;
    وبرنامج مكافحة الملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، والسل؛
  • Respiratory diseases such as tuberculosis are prevalent in the area.
    وتنتشر أمراض الجهاز التنفسي في تلك المنطقة.
  • There is a high incidence of preventable communicable diseases such as malaria, tuberculosis, childhood respiratory infections, diarrhoeal diseases and a rising incidence of non-communicable diseases.
    وفي خلال الجزء الأول من عام 2005، قامت أمانة الدولة للعمل والتضامن باستضافة مشروع لصياغة سياسة وطنية للأشخاص ذوي الإعاقات.
  • However, information form the District Medical Officer in Port Loko revealed that children are the most affected by diseases ranging from malaria, acute respiratory infection, diarrhoea and tuberculosis.
    بيد أن المعلومات المستقاة من الموظف الطبي لمقاطعة بورت لوكو تبين أن الأطفال هم أشد الفئات تعرضا لأمراض تتراوح بين الملاريا، وإصابات الجهاز التنفسي الحادة، والإسهال والسل.
  • The main causes for adult female deaths were, in descending order, febrile syndromes evoking malaria, obstetric complications, chronic respiratory problems evoking tuberculosis, cardiopathies, invasive diarrhea, abdominal tumors, accidents, acute diarrhea evoking cholera, and soft tissue infections.
    وتمثلت الأسباب الرئيسية لوفيات الإناث البالغات، بترتيب تنازلي، في متلازمات الحمى المسببة للملاريا، والمضاعفات المتعلقة بالتوليد، ومشاكل الجهاز التنفسي المزمنة المسببة للسل، وأمراض القلب، والإسهال المتواصل، وأورام البطن، والحوادث، والإسهال الحاد المسبب للكوليرا، وأمراض الأنسجة الرخوة.
  • Endemic diseases which have reappeared and spread include diarrhoea, cholera, meningitis, HIV/AIDS, schistosomiasis, tuberculosis, respiratory diseases and sleeping sickness, which have played a greater part in steeply rising mortality than the conflict itself.
    ولوحظ عودة واتساع رقعة الأمراض الوبائية: الإسهال والكوليرا والتهاب السحايا والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والبلهارسيا والسل والأمراض التنفسية والنُّوام، المسؤولة أكثر بكثير من الصراع ذاته عن ارتفاع حاد في معدل الوفيات.
  • Most Nigerian children also had insufficient access to good health care, nutrition, safe drinking water and sanitation, and the infant mortality rate continued to increase owing to such preventable diseases as malaria, respiratory infections, diarrhoea and tuberculosis.
    واستطردت قائلة إن معظم أطفال نيجيريا لا يحصلون أيضا على قدر كاف من الرعاية الصحية الجديدة، والتغذية، ومياه الشرب المأمونة والتصحاح، ولا يزال معدل وفيات الرضّع في تزايد بسبب أمراض يمكن الوقاية منها مثل الملاريا، وإصابات الجهاز التنفسي، والإسهال والسل.
  • Available census data show that indigenous peoples have the highest rates of infant mortality, birth defects and complications relating to birth, and suffer from preventable or curable diseases, such as diarrhoeal diseases, malaria, tuberculosis and respiratory infections.
    وتشير بيانات تعداد السكان المتوفرة إلى أن السكان الأصليين لديهم أعلى معدلات وفيات الرضع والعاهات الخلقية والمضاعفات المتصلة بالولادة، وأنهم يعانون من أمراض يمكن الوقاية منها أو علاجها، مثل أمراض الإسهال والملاريا والسل وأمراض الجهاز التنفسي.