acquired reflex {conditioned reflex}
مُنْعَكَسٌ مُكْتَسَب {مُنْعَكَسٌ شَرْطِيّ}
Examples
  • It is important, as stressed by the Secretary-General, that not only the United Nations bodies — the Secretary-General, the General Assembly, the Security Council and agencies and programmes such as United Nations Development Programme (UNDP) — but also the Bretton Woods institutions, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) and private actors — non-governmental organizations and enterprises — all acquire a true preventive reflex either to identify and follow up on reliable indicators to mobilize the attention of the international community, or to better design and guide their own actions based on a clear goal of conflict prevention.
    ومن الأهمية بمكان، كما يؤكد الأمين العام، ألا تقتصر هذه الجهود على هيئات الأمم المتحدة - الأمين العام، والجمعية العامة، ومجلس الأمن، ووكالاتها وبرامجها مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - بل لا بد أن تشارك فيها مؤسسات بريتون وودز، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والجهات الفاعلة الخاصة - المنظمات غير الحكومية والأوساط التجارية - فكلها جهات لديها فرصة حقيقية للمشاركة في جهود الوقاية سواء بتحديد مؤشرات يعوَّل عليها ومتابعتها بغية حشد اهتمام المجتمع الدولي، أو بتصميم أعمالها وتوجيهها بشكل أفضل على أساس هدف واضح يتمثل في منع الصراع.
  • Is the violence the result of a covert and coordinated plan or simply a reflex acquired in dealing with the opposition under President Aristide's second term of office, as could be seen in the serious incidents at the university in Port-au-Prince on 5 December 2003 (see E/CN.4/2004/108, para. 48) or earlier in Cité Soleil on 12 July 2003 (ibid, para. 20)? The independent expert has in mind, for example, certain popular organizations or chimères armed by the authorities at the time, not to mention Jean-Bertrand Aristide's chilling words to his followers a few days before his departure, urging them to “make out of day and night one and the same thing”.
    هل نتج هذا العنف عن خطة سرية ومنسقة أو مجرد ردود فعل تشكلت ضد المعارضة، في ظل الولاية الثانية للرئيس أريستيد، كما تدل على ذلك الأحداث الخطيرة التي شهدتها جامعة بور - أو - برانس في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 (انظر E/CN.4/2004/108، الفقرة 48) أو الأحداث التي سبقتها في سيتي سولاي، في 12 تموز/يوليه 2003 (المرجع نفسه، الفقرة 20)؟ ويتبادر إلى الذهن، على سبيل المثال، بعض المنظمات الشعبية أو الأشباح التي سلحتها السلطات وقتئذ، دون الإشارة إلى العبارة التعزيمية المروّعة التي وجهها جان برتران أريستيد إلى أتباعه قبل بضعة أيام من رحيله وهي: "لنجعل من جلاء النهار ليلاً ومن ظلمة الليل نهاراً"؟